Alor sarathii mayukhamalay ase: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 939)
 
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0939]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0939]]
Line 12: Line 10:
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___939%20A%27LOR%20SA%27RATHII%20MAYUKHA%20MA%27LA%27Y%20A%27SE.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___939%20A%27LOR%20SA%27RATHII%20MAYUKHA%20MA%27LA%27Y%20A%27SE.mp3}}
}}
}}
'''''Alor sarathii mayukha malay ase''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|939<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-084-0}}</ref>
'''''Alor sarathii mayukhamalay ase''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|939<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV10">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 901-1000|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082ZS2RGC|ISBN=9781386144267}}</ref><ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-084-0}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 24: Line 22:
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Álor sárathi mayúkha máláy áse
Álor sárathi mayúkhamáláy áse
Kár mukha ceye balo káhári áshe
Kár mukha ceye balo káhári áshe
Mayúkha máláy áse
Mayúkhamáláy áse


Jamát́ himere galáiyá diyá
Jamát́ himere galáiyá diyá
Priiti bhará áshváse
Priiti bhará áshváse
Uśńa práńer sumadhura nihshváse
Uśńa práńer sumadhura nihshváse
Mayúkha máláy áse


Kanakáiṋjali sudhárase bhariyá
Kanakáiṋjali sudhárase bhariyá
Line 37: Line 34:
Sabár lágiyá uśńatá diyá
Sabár lágiyá uśńatá diyá
Sabáre se bhálobáse
Sabáre se bhálobáse
Mayúkha máláy áse
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
আলোর সারথি ময়ূখ মালায় আসে
আলোর সারথি ময়ূখমালায় আসে
কার মুখ চেয়ে বলো কাহারই আশে
কার মুখ চেয়ে বলো কাহারই আশে
ময়ূখ মালায় আসে
ময়ূখমালায় আসে


জমাট হিমেরে গলাইয়া দিয়া
জমাট হিমেরে গলাইয়া দিয়া
প্রীতি-ভরা আশ্বাসে
প্রীতি-ভরা আশ্বাসে
উষ্ণ প্রাণের সুমধুর নিঃশ্বাসে
উষ্ণ প্রাণের সুমধুর নিঃশ্বাসে
ময়ূখ মালায় আসে


কনকাঞ্জলি সুধারসে ভরিয়া
কনকাঞ্জলি সুধারসে ভরিয়া
Line 53: Line 48:
সবার লাগিয়া উষ্ণতা দিয়া
সবার লাগিয়া উষ্ণতা দিয়া
সবারে সে ভালোবাসে
সবারে সে ভালোবাসে
ময়ূখ মালায় আসে
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
The charioteer of light
Light's charioteer rides the sun.
comes through a series of glows.
At whom does He gaze and with what expectation?
On the sun He comes.


Onto what does he look
Melting winter's compact ice,
and with what expectation?
Affectionately He inspires
With His warm heart's sweet, sweet breath.


With the assurance of love
Filling offerings of gold with nectar,
and with the sweet exhalation of his warm vivacity
The sun-rider's heart whelms all that's small,
He melted the ice that lay condensed.
Providing warmth to everyone...
Filling the golden vessel with nectar,
To everyone He gives love.
my flooded heart rushes unto an assembly of mirages.
Providing warmth to all,
He continues loving.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 77: Line 70:
== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]


== Recordings ==
== Recordings ==

Latest revision as of 00:16, 12 May 2023

Alor sarathii mayukhamalay ase
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0939
Date 1983 October 12
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Alor sarathii mayukhamalay ase is the 939th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Álor sárathi mayúkhamáláy áse
Kár mukha ceye balo káhári áshe
Mayúkhamáláy áse

Jamát́ himere galáiyá diyá
Priiti bhará áshváse
Uśńa práńer sumadhura nihshváse

Kanakáiṋjali sudhárase bhariyá
Mariicimálii je chot́e ápluta hiyá
Sabár lágiyá uśńatá diyá
Sabáre se bhálobáse

আলোর সারথি ময়ূখমালায় আসে
কার মুখ চেয়ে বলো কাহারই আশে
ময়ূখমালায় আসে

জমাট হিমেরে গলাইয়া দিয়া
প্রীতি-ভরা আশ্বাসে
উষ্ণ প্রাণের সুমধুর নিঃশ্বাসে

কনকাঞ্জলি সুধারসে ভরিয়া
মরীচিমালী যে ছোটে আপ্লুত হিয়া
সবার লাগিয়া উষ্ণতা দিয়া
সবারে সে ভালোবাসে

Light's charioteer rides the sun.
At whom does He gaze and with what expectation?
On the sun He comes.

Melting winter's compact ice,
Affectionately He inspires
With His warm heart's sweet, sweet breath.

Filling offerings of gold with nectar,
The sun-rider's heart whelms all that's small,
Providing warmth to everyone...
To everyone He gives love.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 901-1000 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082ZS2RGC ISBN 9781386144267 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Jabe jiivane pratham bandhuya eseche
Prabhat Samgiita
1983
With: Alor sarathii mayukhamalay ase
Succeeded by
Sakal kusume surabhi tumi