Amar manete tumi esechile: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 411)
 
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(39 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Neohumanism
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| above= Amar manete tumi esechile
| above= Amar manete tumi esechile
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
Line 10: Line 8:
| date= 1983 April 7
| date= 1983 April 7
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| theme = [[Neohumanism]]
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___411%20A%27MA%27R%20MANETE%20TUMI%20ESECHILE.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___411%20A%27MA%27R%20MANETE%20TUMI%20ESECHILE.mp3}}
}}
}}
'''''Amar manete tumi esechile''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|411<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Amar manete tumi esechile''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|411<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 401-500|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082WFJPSJ|ISBN=9781386431787}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 32: Line 30:
Calára pathera cáripáshe kata
Calára pathera cáripáshe kata
Devadáru gách áche kátáre kátár
Devadáru gách áche kátáre kátár
Kár phúle tumi man bhariyechile
Kár phule tumi man bhariyechile
Námt́i balo ni ámáke táhár
Námt́i balo ni ámáke táhár
Tár smrti áj mane jege áche
Tár smrti áj mane jege áche
Line 65: Line 63:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
You awaken in my mind
Within my mind You had come
the fragrance of an unknown bloom.
To scatter fragrance of blossoms unsung.
You arouse a deluge of feelings
Within my heart You had arisen
in hither to songs unsung.
To emanate songs of liberation.


My path is lined
Abounding on all sides of my footpath
with fragrant pines
Are coniferous plants, row after row.
yet you fill my mind
My mind You've filled with another bloom;
with blossoms from an unnamed tree.
Its name You do not tell.
Memories stay fresh in my mind.
Today, that thought, it inspires me
To go ahead in carefree dance.


It wants to dance
Abounding on all sides of my thought path,
ignoring all obstacles.
Are harpstrings and lost melodies.
The world of ideation
My mind You've pleased with an unknown tune;
flashes promises
Its name You do not tell.
of melodies unrevealed,
Today, that song, it heartens me
strings of lyres unplayed.
To cover my footpath with hope.
 
With what mysterious melody
have you enchanted me.
Its resonance, still fresh
inundates my mind and
fills me with inspiration on my forward path.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 97: Line 90:
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___411%20A%27MA%27R%20MANETE%20TUMI%20ESECHILE.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___411%20A%27MA%27R%20MANETE%20TUMI%20ESECHILE.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 105: Line 101:
  | years  = 1983
  | years  = 1983
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = {{PAGENAME}}
  | before = [[Ogo samane cala pathik]]
  | before = [[Ogo samne cala pathik]]
  | after  = [[Ke go tumi ele]]
  | after  = [[Ke go tumi ele]]
}}
}}
Line 112: Line 108:
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1983]]
[[Category:Songs given in 1983]]
[[Category:Songs on Neohumanism]]

Latest revision as of 00:44, 12 May 2023

Amar manete tumi esechile
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0411
Date 1983 April 7
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Amar manete tumi esechile is the 411th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ámár manete tumi esechile
Nám ná jáná phule suvás viláte
Ámár práńete tumi jegechile
Báṋdh ná máná gáne sur jharáte

Calára pathera cáripáshe kata
Devadáru gách áche kátáre kátár
Kár phule tumi man bhariyechile
Námt́i balo ni ámáke táhár
Tár smrti áj mane jege áche
Máná ná máná náce patha calite

Bhávára pathera cáripáshe kata
Háráno sur áche áche viińár tár
Kon sure tumi man bhariyechile
Námt́i balo ni ámáke táhar
Sei giiti áj mane bhare áche
Calára pathe mor áshá bharite

আমার মনেতে তুমি এসেছিলে
নাম না জানা ফুলে সুবাস বিলাতে
আমার প্রাণেতে তুমি জেগেছিলে
বাঁধ না মানা গানে সুর ঝরাতে

চলার পথের চারিপাশে কত
দেবদারু গাছ আছে কাতারে কাতার
কার ফুলে তুমি মন ভরিয়েছিলে
নামটি বলো নি আমাকে তাহার
তার স্মৃতি আজ মনে জেগে আছে
মানা না মানা নাচে পথ চলিতে

ভাবার পথের চারিপাশে কত
হারানো সুর আছে আছে বীণার তার
কোন সুরে তুমি মন ভরিয়েছিলে
নামটি বলো নি আমাকে তাহার
সেই গীতি আজ মনে ভরে আছে
চলার পথে মোর আশা ভরিতে

Within my mind You had come
To scatter fragrance of blossoms unsung.
Within my heart You had arisen
To emanate songs of liberation.

Abounding on all sides of my footpath
Are coniferous plants, row after row.
My mind You've filled with another bloom;
Its name You do not tell.
Today, that thought, it inspires me
To go ahead in carefree dance.

Abounding on all sides of my thought path,
Are harpstrings and lost melodies.
My mind You've pleased with an unknown tune;
Its name You do not tell.
Today, that song, it heartens me
To cover my footpath with hope.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 401-500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082WFJPSJ ISBN 9781386431787 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Ogo samne cala pathik
Prabhat Samgiita
1983
With: Amar manete tumi esechile
Succeeded by
Ke go tumi ele