Amar manete tumi esechile: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Refinements)
m (Verse 3 and some refinements - translation complete)
Line 67: Line 67:
Within my mind You had come
Within my mind You had come
To scatter fragrance of nameless blossoms.
To scatter fragrance of nameless blossoms.
Within my life You had arisen
Within my heart You had arisen
To emanate tunes of limitless songs.
To emanate tunes of freedom songs.


Abounding on all sides of my footpath
Abounding on all sides of my footpath
Line 77: Line 77:
To proceed in carefree dance.
To proceed in carefree dance.


The world of ideation
Abounding on all sides of my thought path,
flashes promises
Are harp strings and lost melodies.
of melodies unrevealed,
With what tune have You pleased my mind?
strings of lyres unplayed.
Its name You do not tell.
 
Today, that song, it heartens me
With what mysterious melody
To cover my footpath with hope.
have you enchanted me.
Its resonance, still fresh
inundates my mind and
fills me with inspiration on my forward path.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 06:06, 13 December 2015

Amar manete tumi esechile
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0411
Date 1983 April 7
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___411%20A%27MA%27R%20MANETE%20TUMI%20ESECHILE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Amar manete tumi esechile is the 411th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ámár manete tumi esechile
Nám ná jáná phule suvás viláte
Ámár práńete tumi jegechile
Báṋdh ná máná gáne sur jharáte

Calára pathera cáripáshe kata
Devadáru gách áche kátáre kátár
Kár phúle tumi man bhariyechile
Námt́i balo ni ámáke táhár
Tár smrti áj mane jege áche
Máná ná máná náce patha calite

Bhávára pathera cáripáshe kata
Háráno sur áche áche viińár tár
Kon sure tumi man bhariyechile
Námt́i balo ni ámáke táhar
Sei giiti áj mane bhare áche
Calára pathe mor áshá bharite

আমার মনেতে তুমি এসেছিলে
নাম না জানা ফুলে সুবাস বিলাতে
আমার প্রাণেতে তুমি জেগেছিলে
বাঁধ না মানা গানে সুর ঝরাতে

চলার পথের চারিপাশে কত
দেবদারু গাছ আছে কাতারে কাতার
কার ফুলে তুমি মন ভরিয়েছিলে
নামটি বলো নি আমাকে তাহার
তার স্মৃতি আজ মনে জেগে আছে
মানা না মানা নাচে পথ চলিতে

ভাবার পথের চারিপাশে কত
হারানো সুর আছে আছে বীণার তার
কোন সুরে তুমি মন ভরিয়েছিলে
নামটি বলো নি আমাকে তাহার
সেই গীতি আজ মনে ভরে আছে
চলার পথে মোর আশা ভরিতে

Within my mind You had come
To scatter fragrance of nameless blossoms.
Within my heart You had arisen
To emanate tunes of freedom songs.

Abounding on all sides of my footpath
Are coniferous plants, row after row;
But my mind You filled with an obscure flower,
The name of which You do not tell.
Today, that memory is inspiring me
To proceed in carefree dance.

Abounding on all sides of my thought path,
Are harp strings and lost melodies.
With what tune have You pleased my mind?
Its name You do not tell.
Today, that song, it heartens me
To cover my footpath with hope.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Ogo samane cala pathik
Prabhat Samgiita
1983
With: Amar manete tumi esechile
Succeeded by
Ke go tumi ele