Ami tomakei jani: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (tinyurl>>goo.gl)
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 60: Line 60:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
Lord, You do I know;
I know you,
I know You alone.
I know you only.
With You was I, with You am I,
I know that i was with you,
Surely, with You I will abide;
that i am with you
That I believe, oh, that is my creed.
and that i shall ever remain with you.
This is my firm opinion.


From how many attractions of ma'ya',
I race about under the sway of many illusions...
was i freed?
In maya's river-spate, who knows in what direction;
Who knows unto what
Nonetheless, in a corner of the mind, secretly,  
I had been heading,
Only Your song I go on singing.
rushing through rivers and forests?


In the corner of mind,
Since dawn's debut, from that auspicious moment,
in solitary isolation,
I've been plunged into a stream of dreams;
I keep singing your song.
Nonetheless, I've rowed my boat with steady hand,
 
Keeping in mind Your ideology,
Since the time of sunrise,
My travel allowance.
I remain engrossed
in a stream of dream.
I steer my boat with firm hands.
I remember your ideal message
as the means on my journey.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 01:59, 2 March 2018

Ami tomakei jani
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0907
Date 1983 September 25
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Determination
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://goo.gl/HgrZRA</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Ami tomakei jani is the 907th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

(Ámi) Tomákei jáni
Shudhu tomákei jáni
Chilum sauṋge áchi sauṋge
Thákbo sauṋge jáni
Máni go máni

Chút́chi kata máyár t́áne
Nadiir váne ke jáne káhár páne
(Tabu) Maner końe nirajane
Gáichi tomár gáni

Úśár uday lagan hate
Chilum magan svapan srote
(Tabu) Báichi tarii drŕha háte
Smari tomár ádarsha váńii
Pátheyakháni

আমি তোমাকেই জানি
শুধু তোমাকেই জানি
ছিলুম সঙ্গে আছি সঙ্গে
থাকবো সঙ্গে জানি
মানি গো মানি

ছুটছি কত মায়ার টানে
নদীর বানে কে জানে কাহার পানে
(তবু) মনের কোণে নিরজনে
গাইছি তোমার গানই

ঊষার উদয় লগন হতে
ছিলুম মগন স্বপন স্রোতে
(তবু) বাইছি তরী দৃঢ় হাতে
স্মরি তোমার আদর্শ বাণী
পাথেয়খানি

Lord, You do I know;
I know You alone.
With You was I, with You am I,
Surely, with You I will abide;
That I believe, oh, that is my creed.

I race about under the sway of many illusions...
In maya's river-spate, who knows in what direction;
Nonetheless, in a corner of the mind, secretly,
Only Your song I go on singing.

Since dawn's debut, from that auspicious moment,
I've been plunged into a stream of dreams;
Nonetheless, I've rowed my boat with steady hand,
Keeping in mind Your ideology,
My travel allowance.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2017) Prabhat Samgiita – Songs 901-1000 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B077TQW437 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Eso tumi amar ghare
Prabhat Samgiita
1983
With: Ami tomakei jani
Succeeded by
Prati pale tomay deke