Ankhite chilo jal mamata chalachal: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Refinement)
m (Translated Verse 5 and joined it with Verse 4 - translation complete)
Line 42: Line 42:
Bhulite nári ámi táhári smrtikháni
Bhulite nári ámi táhári smrtikháni
Se smrti ájo dolá dey mánase
Se smrti ájo dolá dey mánase
Bhávibo ná bhávi
Bhávibo ná bhávi
Bhávibo ná bhávi beshii kare bhávi
Bhávibo ná bhávi beshii kare bhávi
Line 64: Line 63:
ভুলিতে নারি আমি তাহারই স্মৃতিখানি
ভুলিতে নারি আমি তাহারই স্মৃতিখানি
সে স্মৃতি আজও দোলা দেয় মানসে
সে স্মৃতি আজও দোলা দেয় মানসে
ভাবিবো না ভাবি  
ভাবিবো না ভাবি  
ভাবিবো না ভাবি বেশী করে ভাবি
ভাবিবো না ভাবি বেশী করে ভাবি
Line 86: Line 84:
I cannot ignore my recollections of Him;
I cannot ignore my recollections of Him;
The memory of Him still rocks my mind.
The memory of Him still rocks my mind.
 
When I think I will not think of Him;
Should I remember or not,
When I think so, it makes me think more.
with what floral garland
With which garland of flowers did He bind me?
He had tied me?
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 03:42, 13 January 2015

Ankhite chilo jal mamata chalachal
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0214
Date 1983 January 19
Place Madhumanjusa, Ranchi
Theme Longing
Lyrics Bengali
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Ankhite chilo jal mamata chalachal is the 214th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Áṋkhite chilo jal mamatá chalachal
Se jabe giyechilo dúr videshe
Cáhiyá mor páne
Cáhiyá mor páne kii jena gopane
Kayechilo more baṋdhuyá sheśe

Balo go balo go
Balo go balo go tomrá balo go
Se ki bhule gelo sakal kathá

Elo ná elo ná
Elo ná elo ná kathá balilo ná
Se ki bhulilo mor marmavyathá

Bhulite nári ámi táhári smrtikháni
Se smrti ájo dolá dey mánase
Bhávibo ná bhávi
Bhávibo ná bhávi beshii kare bhávi
Kii phuld́ore more báṋdhilo je se

আঁখিতে ছিলো জল মমতা ছলছল
সে যবে গিয়েছিলো দূর বিদেশে
চাহিয়া মোর পানে
চাহিয়া মোর পানে কী যেন গোপনে
কয়েছিলো মোরে বঁধুয়া শেষে

বলো গো বলো গো
বলো গো বলো গো তোমরা বলো গো
সে কি ভুলে গেলো সকল কথা

এলো না এলো না
এলো না এলো না কথা বলিলো না
সে কি ভুলিলো মোর মর্মব্যথা

ভুলিতে নারি আমি তাহারই স্মৃতিখানি
সে স্মৃতি আজও দোলা দেয় মানসে
ভাবিবো না ভাবি
ভাবিবো না ভাবি বেশী করে ভাবি
কী ফুলডোরে মোরে বাঁধিলো যে সে

My eyes were moist with tears of love,
When He went to a distant land.
Gazing at me,
Gazing at me as if it were a secret,
He said we'd be lovers in the end.

Tell me, tell me,
Please tell me, all of you tell me,
Has He forgotten His entire promise?

He has not come back, no He has not,
He has not returned nor has He sent word,
Has He forgotten my heartache?

I cannot ignore my recollections of Him;
The memory of Him still rocks my mind.
When I think I will not think of Him;
When I think so, it makes me think more.
With which garland of flowers did He bind me?

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Eso eso bandhu eso
Prabhat Samgiita
1983
With: Ankhite chilo jal mamata chalachal
Succeeded by
Tava asa pathe kan pete pete