Beshii kichu nahi cai: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Beginning of verse 2)
m (Verse 2 complete)
Line 31: Line 31:
Jene shune anádar hatádar karibo ná tomáke
Jene shune anádar hatádar karibo ná tomáke
Nije jeman thákibo temani rákhibo ámáder e grhake
Nije jeman thákibo temani rákhibo ámáder e grhake
Cái mamatámadir shántir niiŕ er beshii cáhi nái
Cái mamatámadir shántir niiŕ  
Er beshii cáhi nái


Jhaŕe jhaiṋjháte ashaninipáte tumi áshraydátá  
Jhaŕe jhaiṋjháte ashaninipáte tumi áshraydátá  
Line 45: Line 46:
জেনে শুনে অনাদর হতাদর করিবো না তোমাকে
জেনে শুনে অনাদর হতাদর করিবো না তোমাকে
নিজে যেমন থাকিবো তেমনি রাখিবো আমাদের এ গৃহকে
নিজে যেমন থাকিবো তেমনি রাখিবো আমাদের এ গৃহকে
চাই মমতামদির শান্তির নীড় এর বেশী চাহি নাই
চাই মমতামদির শান্তির নীড়  
এর বেশী চাহি নাই


ঝড়ে ঝঞ্ঝাতে অশনিনিপাতে তুমি আশ্রয়দাতা  
ঝড়ে ঝঞ্ঝাতে অশনিনিপাতে তুমি আশ্রয়দাতা  
Line 58: Line 60:


Knowingly, we will never neglect you.
Knowingly, we will never neglect you.
Just as we maintain ourselves, we will maintain this home of ours.
Just as we keep ourselves, we will keep this home of ours.
We want a peaceful little nest, filled with love's ambrosia.
We want a peaceful, love-filled nest—
That's all we ask.


In storm and typhoon, in roaring thunder,
In storm and typhoon, in roaring thunder,

Revision as of 10:24, 8 November 2014


Beshii kichu nahi cai
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0137
Date 1982 November 22
Place Madhumalainca, Kalikata
Theme (Housewarming) Neohumanism
Lyrics Bengali
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Beshii kichu nahi cai is the 137th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2] This song is often sung at Ananda Marga housewarming ceremonies.

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

(Morá) Beshii kichu náhi cái
Cái ekt́u bhálobásá chot́t́a ekt́i básá
Rode jale hime máthá guṋjibár t́háṋi

Jene shune anádar hatádar karibo ná tomáke
Nije jeman thákibo temani rákhibo ámáder e grhake
Cái mamatámadir shántir niiŕ
Er beshii cáhi nái

Jhaŕe jhaiṋjháte ashaninipáte tumi áshraydátá
Mamatve tumi pitá
(Ei) Avárita sneha anupam geha
Ciradin jena pái

(মোরা) বেশী কিছু নাহি চাই
চাই একটু ভালোবাসা ছোট্ট একটি বাসা
রোদে জলে হিমে মাথা গুঁজিবার ঠাঁই

জেনে শুনে অনাদর হতাদর করিবো না তোমাকে
নিজে যেমন থাকিবো তেমনি রাখিবো আমাদের এ গৃহকে
চাই মমতামদির শান্তির নীড়
এর বেশী চাহি নাই

ঝড়ে ঝঞ্ঝাতে অশনিনিপাতে তুমি আশ্রয়দাতা
মমত্বে তুমি পিতা
(এই) অবারিত স্নেহ অনুপম গেহ
চিরদিন যেন পাই

We don't want anything more—
We want a little love and one small home,
A place to hide our head from sun, rain, and snow.

Knowingly, we will never neglect you.
Just as we keep ourselves, we will keep this home of ours.
We want a peaceful, love-filled nest—
That's all we ask.

In storm and typhoon, in roaring thunder,
You are a father, giving shelter with love and affection.
Boundless love our incomparable house should forever get.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Ajker ei shishutaru
Prabhat Samgiita
1982
With: Beshii kichu nahi cai
Succeeded by
Ami jedike takai heri o rupa keval