Beshii kichu nahi cai: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Lines)
m (Retranslated)
Line 59: Line 59:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
We don't want anything more—
We want nothing more;
We want a little love and a small abode,
We want a little love, a tiny hut,
A place to hide our head from sun, rain, and snow.
A place to insert head in heat, rain, and frost.


Knowingly, we will never neglect you.
Knowingly, yourself we won't slight or neglect;
Just as we keep ourselves, we will keep
As we would be kept ourselves,  
This house of ours.
So this home of ours we will tend.
We want a peaceful, love-filled nest—
We want a love-besotting, peaceful nest;
That is all we ask.
Nothing more than this we request.


In destructive thunderstorms, you are our protector;
In storm and gale, neath lightning and thunder,
In kinship, you are our father.
You are a bountiful provider of shelter;
Unbounded cordiality and a peerless dwelling
With affection, you are a father.
May we ever get.
This same unchecked love, matchless residence,
May we obtain it forever.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 04:45, 23 August 2019


Beshii kichu nahi cai
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0137
Date 1982 November 22
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme (Housewarming) Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://goo.gl/LqXa8b</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Beshii kichu nahi cai is the 137th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3] This song is often sung at Ananda Marga housewarming ceremonies.

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Beshii kichu náhi cái (morá)
Cái ekt́u bhálabásá chot́t́a ekt́i básá
Rode jale hime máthá guṋjibár t́háṋi

Jene-shune anádar hatádar karibo ná[nb 2] tomáke
Nije jeman thákibo
Temani rákhibo ámáder e grhake
Cái mamatámadir shántir niiŕ
Er beshii cáhi nái

Jhaŕe jhaiṋjháte ashaninipáte
Tumi áshraydátá
Mamatve tumi pitá
(Ei) Avárita sneha anupam geha
Ciradin jena pái

বেশী কিছু নাহি চাই (মোরা)
চাই একটু ভালবাসা ছোট্ট একটি বাসা
রোদে জলে হিমে মাথা গুঁজিবার ঠাঁই

জেনে-শুনে অনাদর হতাদর করিবো না তোমাকে
নিজে যেমন থাকিবো
তেমনি রাখিবো আমাদের এ গৃহকে
চাই মমতামদির শান্তির নীড়
এর বেশী চাহি নাই

ঝড়ে ঝঞ্ঝাতে অশনিনিপাতে
তুমি আশ্রয়দাতা
মমত্বে তুমি পিতা
(এই) অবারিত স্নেহ অনুপম গেহ
চিরদিন যেন পাই

We want nothing more;
We want a little love, a tiny hut,
A place to insert head in heat, rain, and frost.

Knowingly, yourself we won't slight or neglect;
As we would be kept ourselves,
So this home of ours we will tend.
We want a love-besotting, peaceful nest;
Nothing more than this we request.

In storm and gale, neath lightning and thunder,
You are a bountiful provider of shelter;
With affection, you are a father.
This same unchecked love, matchless residence,
May we obtain it forever.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ This key word is omitted in the audio file.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 101-200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01I8E8A0G ISBN 9781386077879 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings

As a key word is omitted, a correct audio recording is required.


Preceded by
Ajker ei shishutaru
Prabhat Samgiita
1982
With: Beshii kichu nahi cai
Succeeded by
Ami jedike takai heri o rupa keval