Bhavi niko asbe tumi shiiter rate: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Translation begins... Verse 1)
m (Verse 2 and some refinements)
Line 67: Line 67:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
I never thought You would come on this winter night,
I never thought You'd come on a winter night,
On this rainy winter night.
On a rainy winter night.
You came very close,
You came very close,
Though I did not ask You to come close or closer.
Though I never asked You to come so close.
 
Outside the wind was biting;
So all my doors were bolted.
Cracking the bolt, I did not ask You in—
To come inside my house.


Outside the biting wind blew,
And all the doors were closed.
I did not open the door and tell You,
"Come inside, come inside the house,
On this rainy, wintry night."
Your eyes stared at my face.
Your eyes stared at my face.
Who knows why You gazed at me.
Who knows why You gazed at me.

Revision as of 07:28, 23 September 2014


Bhavi niko asbe tumi shiiter rate
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0099
Date 1982 November 10
Place Madhumalainca, Kalikata
Theme (Winter) Contemplation
Lyrics Bengali
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Bhavi niko asbe tumi shiiter rate is the 99th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Bhávi niko ásbe tumi shiiter ráte
Vrśt́ijhará shiiter ráte
Esechile anek káche
Balini to eso káche áro káchete

Báire kankane haoyá
Sakal dvárei ágal deoyá
Ágal khule balini to eso bhitare
Eso gharer májhete

Tule nayan mukher páne
Cáile kena kei bá jáne
Chile tumi abhimáne takhan mánini
Ekt́i báro balini to kathá balite

Cale gele dúre sare
Eklá pather sáthii kare
Báirer kankane haoyá upekśá kare
Ekt́i báro balini to tháko gharete

ভাবি নিকো আসবে তুমি শীতের রাতে
বৃষ্টিঝরা শীতের রাতে
এসেছিলে অনেক কাছে
বলিনি তো এসো কাছে আরো কাছেতে

বাইরে কনকনে হাওয়া
সকল দ্বারেই আগল দেওয়া
আগল খুলে বলিনি তো এসো ভিতরে
এসো ঘরের মাঝেতে

তুলে নয়ন মুখের পানে
চাইলে কেন কেই বা জানে
ছিলে তুমি অভিমানে তখন মানিনি
একটি বারও বলিনি তো কথা বলিতে

চলে গেলে দূরে সরে
একলা পথের সাথী করে
বাইরের কন্‌কনে হাওয়া উপেক্ষা করে
একটি বারও বলিনি তো থাকো ঘরেতে

I never thought You'd come on a winter night,
On a rainy winter night.
You came very close,
Though I never asked You to come so close.

Outside the wind was biting;
So all my doors were bolted.
Cracking the bolt, I did not ask You in—
To come inside my house.

Your eyes stared at my face.
Who knows why You gazed at me.
I did not know that Your feelings were wounded.
Not even once did I ask You to speak,
On this rainy, wintry night.
You went far away on Your lonely path,
Heedless of the biting cold outside,
And not even once did I ask You to stay inside,
On this rainy, wintry night.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Shiit asiyache sathe aniyache
Prabhat Samgiita
1982
With: Bhavi niko asbe tumi shiiter rate
Succeeded by
Kamala nebur varne gandhe