Campaka vane haraye phelechi: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Refinements)
m (Verse 2 and some refinements... translation complete but may need a bit more work)
Line 56: Line 56:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Mislaid in the magnolia grove was
Mislaid in the magnolia grove is
My incomplete poem.
My incomplete poem.
In that sweet fragrance, I confess defeat.
In that sweet aroma, I concede defeat.
Seeking not within, I went about without—
Seeking not within, I move about without—
I did not heed Your message.
I do not heed Your message.


All pains embedded in the cave of my heart,
All pains embedded in the core of my heart,
All unspoken words, have vanished.
All secrets— they've now vanished.
Whose fragrance brought about this transformation.
Whose fragrance wrought this transformation.
I cannot understand
I cannot fathom.


My verse, my song—
My verse, my song—

Revision as of 06:34, 3 December 2014

Campaka vane haraye phelechi
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0190
Date 1983 January 10
Place Madhumanjusa, Ranchi
Theme Sacrifice
Lyrics Bengali
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Campaka vane haraye phelechi is the 190th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Campaka vane háráye phelechi
Ámár kavitákháni
Saorabhe hár máni
Bhitare ná cáhi báhire calechi
Shuni ni tomár váńii

Jata chilo vyáthá maramete gáṋthá
Jata chilo kathá háráye geche tá
Kár surabhite e vivarttan
Bujheo bujhite pári ni

Ámár kavitá ámár giitiká
Ámár nahe tá jáni

চম্পক বনে হারায়ে ফেলেছি
আমার কবিতাখানি
সৌরভে হার মানি
ভিতরে না চাহি বাহিরে চলেছি
শুনি নি তোমার বাণী

যত ছিলো ব্যাথা মরমেতে গাঁথা
যত ছিলো কথা হারায়ে গেছে তা
কার সুরভিতে এ বিবর্ত্তন
বুঝেও বুঝিতে পারি নি

আমার কবিতা আমার গীতিকা
আমার নহে তা জানি

Mislaid in the magnolia grove is
My incomplete poem.
In that sweet aroma, I concede defeat.
Seeking not within, I move about without—
I do not heed Your message.

All pains embedded in the core of my heart,
All secrets— they've now vanished.
Whose fragrance wrought this transformation.
I cannot fathom.

My verse, my song—
They are not mine, I know that.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Duhkhera sathii tumi sukhera bandhu tumi
Prabhat Samgiita
1983
With: Campaka vane haraye phelechi
Succeeded by
Tumi puspete madhu enecho