Cetanashalaka sathe madhumalika hate: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "| melody = " to "| music = ")
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,determination
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,determination
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| above= Cetanashalaka sathe madhumalika hate
| above= Cetanashalaka sathe madhumalika hate
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
Line 13: Line 11:
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___659%20CETANA%27%20SHALA%27KA%27%20SA%27THE.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___659%20CETANA%27%20SHALA%27KA%27%20SA%27THE.mp3}}
}}
}}
'''''Cetanashalaka sathe madhumalika hate''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|659<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 601-700|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01N1T7ZF0}}</ref><ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-084-0}}</ref>
'''''Cetanashalaka sathe madhumalika hate''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|659<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 601-700|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082XJY826|ISBN=9781386095170}}</ref><ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-084-0}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 55: Line 53:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
With the torch of consciousness,
With a stick of consciousness and a wreath of kindness,
and a sweet garland in hand,
How many were the nights that You had come?
You came at night.
Forgotten, oh, I have forgotten.
When that was... i have forgotten.
Tracing salve 'round blackened eyes,
Seeing neither virtue nor vice, when prayed You arrived.


You applied balm on my darknessfilled eyes.
With Your light, the earth has become sweet;
You came uninvited,
With Your touch, all life has gotten speech.
irrespective of my good and bad qualities.
In Your mirth, the whole world was awakened;
All hearts rose up dancing, each with one another.


By your light, the earth became sweetly illuminated.
Sad and sleepy eyes are dabbed with the nectar of Your stick;
By your touch, life found expression.
Everyone's warmly invited – Your world will be built.
By your joy, the world awakened.
All hearts started dancing as one.
 
Once drowsy eyes, are now absorbed in nectar.
In them, your considered call
reflects a world that you have chosen.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 80: Line 74:
== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]


== Recordings ==
== Recordings ==
* {{PSmp3|http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___659%20CETANA%27%20SHALA%27KA%27%20SA%27THE.mp3}}
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___659%20CETANA%27%20SHALA%27KA%27%20SA%27THE.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 90: Line 87:
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = {{PAGENAME}}
  | before = [[Amrtasar divya adhar]]
  | before = [[Amrtasar divya adhar]]
  | after  = [[Jeo na shona katha bojha vyatha]]
  | after  = [[Jeo na shono katha bojho vyatha]]
}}
}}
{{S-end}}
{{S-end}}

Latest revision as of 00:49, 12 May 2023

Cetanashalaka sathe madhumalika hate
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0659
Date 1983 July 11
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Determination
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Cetanashalaka sathe madhumalika hate is the 659th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Cetanáshaláká sáthe madhumáliká háte
Esechile kata ráte
Bhule gechi ámi bhule gechi
Tamasáy gherá cokhe aiṋjana dile eṋke
Doś guń náhi dekhe ele jáci

Tomár áloke dhará madhur hayechilo
Tomár parashe práń mukharatá peyechilo
Tomár haraśe sárá jagat jegechilo
Sab hiyá ek sáthe ut́hila náci

Tandrákátar áṋkhi shalákár sudhá mákhi
Sabáre sádare d́áki tava dhará debe raci

চেতনাশলাকা সাথে মধুমালিকা হাতে
এসেছিলে কত রাতে
ভুলে গেছি আমি ভুলে গেছি
তমসায় ঘেরা চোখে অঞ্জন দিলে এঁকে
দোষ-গুণ নাহি দেখে এলে যাচি

তোমার আলোকে ধরা মধুর হয়েছিলো
তোমার পরশে প্রাণ মুখরতা পেয়েছিলো
তোমার হরষে সারা জগৎ জেগেছিলো
সব হিয়া এক সাথে উঠিল নাচি

তন্দ্রাকাতর আঁখি শলাকার সুধা মাখি
সবারে সাদরে ডাকি তব ধরা দেবে রচি

With a stick of consciousness and a wreath of kindness,
How many were the nights that You had come?
Forgotten, oh, I have forgotten.
Tracing salve 'round blackened eyes,
Seeing neither virtue nor vice, when prayed You arrived.

With Your light, the earth has become sweet;
With Your touch, all life has gotten speech.
In Your mirth, the whole world was awakened;
All hearts rose up dancing, each with one another.

Sad and sleepy eyes are dabbed with the nectar of Your stick;
Everyone's warmly invited – Your world will be built.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 601-700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082XJY826 ISBN 9781386095170 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Amrtasar divya adhar
Prabhat Samgiita
1983
With: Cetanashalaka sathe madhumalika hate
Succeeded by
Jeo na shono katha bojho vyatha