Je diiper shikha jvele diyecho tumi

From Sarkarverse
Revision as of 18:18, 28 January 2024 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2901-3000|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
Jump to navigation Jump to search
Je diiper shikha jvele diyecho tumi
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2980
Date 1985 August 4
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Je diiper shikha jvele diyecho tumi is the 2980th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Je diiper shikhá jvele diyecho tumi
Áṋdhár e jagate
Táhári áloke caiṋcal halo
Paramáńu jyotite

Jaŕatár ghum nimeśe bháuṋilo
Shránti bhránti palake t́ut́ilo
Rauṋe rauṋe udbhásita halo
Glánir kálimá álo srote

Bhávite párini jáhá tái halo
Áṋdháre jyotir anubhúti elo
Priitir jharaná jhalaki ut́hilo
Cira amávasyá nishite

যে দীপের শিখা জ্বেলে' দিয়েছ তুমি
আঁধার এ জগতে
তাহারই আলোকে চঞ্চল হল
পরমাণু জ্যোতিতে

জড়তার ঘুম নিমেষে ভাঙিল
শ্রান্তি ভ্রান্তি পলকে টুটিল
রঙে রঙে উদ্ভাসিত‌ হ'ল
গ্লানির কালিমা আলো-স্রোতে

ভাবিতে পারিনি যাহা তাই হ'ল
আঁধারে জ্যোতির অনুভূতি এল
প্রীতির ঝরনা ঝলকি উঠিল
চির অমাবস্যা নিশিতে

O lord, the flame of lamp that have kindled,
in this dark world, by that illumination,
each atom has become restless with light.
the inertial sleep was broken in moments,
all fatigue and delusions torn in seconds.
with the stream of light,
the darkness of disgrace
is illuminated with various colours.
whatever i could not imagine that happened,
in the darkness, feeling of light came.
the fountain of love arose in flash
in the long dark night.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2901-3000 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomar patha ceye basechilum ami
Prabhat Samgiita
1985
With: Je diiper shikha jvele diyecho tumi
Succeeded by
Kon se ajana pathik esechilo