Purnima rate niirave nibhrte: Difference between revisions
m (Verse 2 - translation continues) |
m (Verse 3, some refinements, and a note - translation complete) |
||
Line 60: | Line 60: | ||
| <poem> | | <poem> | ||
On a full-moon night, silently and secretly, | On a full-moon night, silently and secretly, | ||
You came into my flower | You came into my flower bower. | ||
With | With divine nectar You appeased my hunger; | ||
Adorning the earth with blooms and fruits. | Adorning the earth with blooms and fruits. | ||
You scattered the touch of life; | You scattered the touch of life; | ||
You animated the inanimate. | You animated the inanimate. | ||
With | With abundant pollen, heart's fragrance | ||
You lavished on the buds of everyone. | You lavished on the buds of everyone. | ||
You made all particles emanate light | |||
From each atom in every molecule. | |||
In mind's ectoplasm you brought vibration | |||
With the music scale that you had sung. | |||
You smiled on my sweet flower garden.{{#tag:ref|The Bengali word, ''madhumálaiṋca'', literally means "sweet flower garden"; but it is also the name that Sarkar gave to the house where he mainly lived and where this song was given.|group="nb"}} | |||
You | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 08:19, 12 March 2016
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This article was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 8 years ago. (Purge) |
Purnima rate niirave nibhrte | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0471 |
Date | 1983 May 3 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Audio | <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___471%20PU%27RN%27IMA%27RA%27TE%20NIIRAVE%20NIBHRITE.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Purnima rate niirave nibhrte is the 471st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Púrńimá ráte niirave nibhrte |
পূর্ণিমা রাতে নীরবে নিভৃতে |
On a full-moon night, silently and secretly, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ The Bengali word, madhumálaiṋca, literally means "sweet flower garden"; but it is also the name that Sarkar gave to the house where he mainly lived and where this song was given.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
External links
- Listen to the song Purnima rate niirave nibhrte sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Prabhu amar priya amar |
Prabhat Samgiita 1983 With: Purnima rate niirave nibhrte |
Succeeded by Tumi amare cao na iha jani |