Sabai tomay prabhu: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "http://sarkarverse.org" to "https://sarkarverse.org")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O Lord,
Master, with respect to You, everybody,
everyone wants you close beside.
Everybody wants You near.
You exist in every atom, every molecule;
But knowing that, it's still not understood.


Though you exist,
We seek You in the distant heavens and in refreshing winds,
pervading in each atom and particle,
In the meaning of the stars and in the flowers' fragrance.
alas, we do not understand this fact through knowledge.
We search not in the heart, in undiluted beauty adorned;
We search you in the far sky
And so, crying, we grieve and die in utter disappointment.
and in the soothing breeze,
in the ocean of galaxies,
and in the fragrance of flowers.


But we never search you
You're circumscribed by name and form, and You're outside them also;
in our own core
You're engrossed in liila's flow, and You're in the timeless abode.
where you reside
For those with and without form, with no virtue or beyond all traits,
as grand adoration,
In Your sublime ideation, instantly they tend to faint.
as intense beauty and flow.
Hence,
we keep on crying in disappointment.
 
Though you are surrounded
by name and form,
You exist beyond it too.
 
You remain ever engrossed
in your divine game (liila'),
and yet, you reside in the eternal abode.
 
You exist in forms and in a formless state,
in a nonattributional stage as nirgun'a',
beyond all attributes.
In your ideation all become enchanted
to the degree of coma.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 07:04, 29 November 2017


Sabai tomay prabhu
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0894
Date 1983 September 21
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___894%20PRABHU%20SABA%27I%20TOMA%27Y.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Sabai tomay prabhu is the 894th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Sabái tomáy (prabhu)
Sabái tomáy káche cáy
(Ácho) Ańute ańute reńute reńute
Bujhiyá bojhe náko háy

Khuṋji dúr ákáshe snigdha vátáse
Jyotiśka samarase kusuma suváse
Khuṋji náko hiyá májhe rasaghana rúpe sáje
Tái keṋde mari hatásháy

Náme rúpe ghire ácho táhár báhire ácho
Liilárase mete ácho nityadháme ácho
Arúpe sarúpete nirguńe guńátiite
Tava bháve sabe muracháy

সবাই তোমায় (প্রভু)
সবাই তোমায় কাছে চায়
(আছো) অণুতে অণুতে রেণুতে রেণুতে
বুঝিয়া বোঝে নাকো হায়

খুঁজি দূর আকাশে স্নিগ্ধ বাতাসে
জ্যোতিষ্ক-সমরসে কুসুম-সুবাসে
খুঁজি নাকো হিয়া মাঝে রসঘন রূপে সাজে
তাই কেঁদে মরি হতাশায়

নামে রূপে ঘিরে আছো তাহার বাহিরে আছো
লীলারসে মেতে আছো নিত্যধামে আছো
অরূপে সরূপেতে নির্গুণে গুণাতীতে
তব ভাবে সবে মূরছায়

Master, with respect to You, everybody,
Everybody wants You near.
You exist in every atom, every molecule;
But knowing that, it's still not understood.

We seek You in the distant heavens and in refreshing winds,
In the meaning of the stars and in the flowers' fragrance.
We search not in the heart, in undiluted beauty adorned;
And so, crying, we grieve and die in utter disappointment.

You're circumscribed by name and form, and You're outside them also;
You're engrossed in liila's flow, and You're in the timeless abode.
For those with and without form, with no virtue or beyond all traits,
In Your sublime ideation, instantly they tend to faint.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2017) Prabhat Samgiita – Songs 801-900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B073SQ927D 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Vishve jagaye triloka kanpaye
Prabhat Samgiita
1983
With: Sabai tomay prabhu
Succeeded by
Kabe tumi rauniyechile