Sajala pavane: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "| melody = " to "| music = ")
m (Text replacement - "|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet," to "|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,")
Line 1: Line 1:
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,enlightenment
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,enlightenment
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}

Revision as of 08:26, 27 August 2017


Sajala pavane
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0016
Date 1982 September 24
Place Madhumanika, Deoghar
Theme Enlightenment
Lyrics Bengali
Music Aosta valley, Dadra
Audio <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__16%20A%27JI%20SAJALA%20PAVANE%20SAGHANA%20SVAPNE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Sajala pavane is the sixteenth song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

(Áji) Sajala pavane
Saghana svapane
Ajáná pathik eseche

(Se je) Viińára tárete
Siimára páŕete
Cetanár gán geyeche

Se hásit́i mamatár
Se cáhani cini kár
Se je ajánára bádhá bheuṋge
Jáná áji hayeche

(আজি) সজল পবনে
সঘন স্বপনে
অজানা পথিক এসেছে

(সে যে) বীণার তারেতে
সীমার পাড়েতে
চেতনার গান গেয়েছে

সে হাসিটি মমতার
সে চাহনি চিনি কার
সে যে অজানার বাধা ভেঙ্গে
জানা আজি হয়েছে

Today, in air humid,
In a happy dream deep,
An unknown traveler has come.

On the strings of his lyre,
Beyond limitation,
He sang the song of awareness.

His smile so affectionate,
His glance so sweet–
He who was unknown broke the barrier.
Today he was revealed.

Purport

This is how Sarkar himself described the meaning of the song—[4]

When the air was heavy with moisture and while I was in a deep dream, a very sweet dream, I saw that an unknown traveler had come. His eyes were full of affection, and His sweet smile said who He was. But as soon as I could know who He was, He no longer remained unknown. Then He was not at all an unknown traveler. He was a known personality. And everyone knew who He was.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 1-100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01I58LZWK 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 
  4. ^ Prabhat Samgiita lyrics

Recordings


Preceded by
Jeona jeona ogo bandhu
Prabhat Samgiita
1982
With: Sajala pavane
Succeeded by
Kete geche megh geche udveg