Sei svapnera deshe se niilsayare

From Sarkarverse
Revision as of 10:21, 29 November 2015 by Abhidevananda (talk | contribs) (Verse 3 - translation continues)
Jump to navigation Jump to search
Sei svapnera deshe se niilsayare
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0400
Date 1983 April 4
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme (Children's story) Contemplation
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___400%20SEI%20SVAPANERA%20DESHE%20SE%20NIIL%20SA%27YARE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Sei svapnera deshe se niilsayare is the 400th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1] This song is the last in a series of six chronological songs that briefly retell Sarkar's rich children's story, The Golden Lotus of the Blue Sea. Each song amplifies metaphorical elements of the story and aspects of the plot.

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

(Sei) Svapnera deshe se niilsáyare
Ábár phut́eche svarńakamala
Madhura hásite máyámaya cite
Spandita halo niilodadhi jala

Rákára álote tári suvásete
Haoyá bhese cale kon ajánáte
Manera randhre sei surabhite
Háráno hiyár sandhán dite
Parii uŕe jáy cakradháráy
Liilá lálasáy nite shatadal

Kumár pakśiiráje basechilo
Parii phul nite uŕe cale elo
Parii uŕe cale kumáro je cale
Uŕe uŕe parii halo je vikala

Dhará paŕe parii bhaye káṋpiteche
Tharathara pákhá kśamá cáhiteche
E páper kona kśamá náhi áche
Kumár kahiche drŕha avicala

Devatára pújá curite habe ná
Sat karmete sat pathe calo

(সেই) স্বপ্নের দেশে সে নীলসায়রে
আবার ফুটেছে স্বর্ণকমল
মধুর হাসিতে মায়াময় চিতে
স্পন্দিত হলো নীলোদধি জল

রাকার আলোতে তারই সুবাসেতে
হাওয়া ভেসে চলে কোন অজানাতে
মনের রন্ধ্রে সেই সুরভিতে
হারানো হিয়ার সন্ধান দিতে
পরী উড়ে যায় চক্রধারায়
লীলা লালসায় নিতে শতদল

কুমার পক্ষীরাজে বসেছিলো
পরী ফুল নিতে উড়ে চলে এলো
পরী উড়ে চলে কুমারও যে চলে
উড়ে উড়ে পরী হলো যে বিকল

ধরা পড়ে পরী ভয়ে কাঁপিতেছে
থরথর পাখা ক্ষমা চাহিতেছে
এ পাপের কোন ক্ষমা নাহি আছে
কুমার কহিছে দৃঢ় অবিচল

দেবতার পূজা চুরিতে হবে না
সৎ কর্মেতে সৎ পথে চলো

In the blue sea of that dreamland,
A gold lotus has blossomed again.
With dulcet, spellbinding laughter,
It sends ripples across the blue waters.

In the late moonlight, with only its fragrance,
To parts unknown a breeze floats off.
It pierces minds with that sweet scent
To pass on the news to hearts that are lost.
A fairy goes flying and circles around,
Dallying from desire to abduct the lotus.

A prince had seated himself on a winged horse
When the fairy came flying to take the flower.
The fairy flies away, and the prince follows;
Flying and flying, the fairy wore herself out.

and frantically flaps her wings
to apologise repeatedly for her mistake.

The prince states firmly
that such an act is unacceptable.
The prince points out
that god cannot be worshiped with a stolen flower.

Do honest deeds,
follow the honest path, he commends.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Sadhuta saralata tejasvita gune
Prabhat Samgiita
1983
With: Sei svapnera deshe se niilsayare
Succeeded by
Nacera tale chande gane