Shes hemante himel haoyay: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Verse 1)
m (Verse 2 and some refinements to Verse 1)
Line 64: Line 64:
| <poem>
| <poem>
In the frosty air at autumn's end,
In the frosty air at autumn's end,
Why don't the lilies bloom?
Why do the lilies not blossom?
Around the nectarless flowers,
Around nectarless flowers,
Why don't the bees assemble?
Why do the bees not congregate?
 
In forests, lilies might not blossom;
But in the mind, the lotus blooms.
Around the flowers, bees might not congregate;
But in the mind, bees assemble.


Though in the forest,
The lotus does not blossom,
In the mind it blooms.
Though around the flowers,
The bees do not hover,
They hover around the nectar of mind.
In the melancholic melody of autumn,
In the melancholic melody of autumn,
The forest is filled with the song of sadness.
The forest is filled with the song of sadness.

Revision as of 03:25, 11 September 2014

Shes hemante himel haoyay
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0091
Date 1982 November 8
Place Madhumalainca, Kalikata
Theme (Prewinter) Neohumanism
Lyrics Bengali
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Shes hemante himel haoyay is the 91st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Sheś hemante himel haoyáy
Kamal kena phot́e ná
Madhuvihiin phulgulite
Madhup kena jot́e ná

Vane kamal nái bá phut́uk
Mane kamal phot́e go
Phule madhup nái bá jut́uk
Citte madhup jot́e go

Hemanter ei karuń táne
Kánanbhará vyáthár gáne
Tár manane kintu kotháo
Kona vyáthái tháke ná

Gandhamadhu nái bá thákuk
Gandhamadhu udgiita hok
Tár áshiśe karba morá
Notun dhará racaná

শেষ হেমন্তে হিমেল হাওয়ায়
কমল কেন ফোটে না
মধুবিহীন ফুলগুলিতে
মধুপ কেন জোটে না

বনে কমল নাই বা ফুটুক
মনে কমল ফোটে গো
ফুলে মধুপ নাই বা জুটুক
চিত্তে মধুপ জোটে গো

হেমন্তের এই করুণ তানে
কাননভরা ব্যাথার গানে
তার মননে কিন্তু কোথাও
কোন ব্যাথাই থাকে না

গন্ধমধু নাই বা থাকুক
গন্ধমধু উদ্গীত হোক
তার আশিষে করব মোরা
নোতুন ধরা রচনা

In the frosty air at autumn's end,
Why do the lilies not blossom?
Around nectarless flowers,
Why do the bees not congregate?

In forests, lilies might not blossom;
But in the mind, the lotus blooms.
Around the flowers, bees might not congregate;
But in the mind, bees assemble.

In the melancholic melody of autumn,
The forest is filled with the song of sadness.
Yet, thinking of Him, no pain remains.
At the end of autumn,
In the frosty air,
Why does the lotus not bloom?
Though there is no sweet fragrance in the flower,
Let fragrance flow from our songs.
With His blessing, we will create a new world.
At the end of autumn,
In the frosty air,
Why does the lotus not bloom ?

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Hemante mor phuler saji bharbe go
Prabhat Samgiita
1982
With: Shes hemante himel haoyay
Succeeded by
Hemanta aji prate eseche