Tomake peyechi prabhu smarane manane: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Revised music info in infobox)
m (Lines)
Line 31: Line 31:
Mamatára parashe álokera haraśe
Mamatára parashe álokera haraśe
Dharańiir snehabhará dolá deoyá rańane
Dharańiir snehabhará dolá deoyá rańane
Tomáke peyechi prabhu smarańe manane


Abhraḿlehii giri tomáke prańati kari
Abhraḿlehii giri tomáke prańati kari
Nata shire ceye áche tuhinasravańe
Nata shire ceye áche tuhinasravańe
Tomáke peyechi prabhu smarańe manane
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Line 42: Line 44:
মমতার পরশে আলোকের হরষে  
মমতার পরশে আলোকের হরষে  
ধরণীর স্নেহভরা দোলা-দেওয়া রণনে
ধরণীর স্নেহভরা দোলা-দেওয়া রণনে
তোমাকে পেয়েছি প্রভু স্মরণে মননে


অভ্রংলেহী গিরি তোমাকে প্রণতি করি'  
অভ্রংলেহী গিরি তোমাকে প্রণতি করি'  
নত শিরে চেয়ে' আছে তুহিনস্রবণে
নত শিরে চেয়ে' আছে তুহিনস্রবণে
তোমাকে পেয়েছি প্রভু স্মরণে মননে
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>

Revision as of 02:28, 15 September 2019


Tomake peyechi prabhu smarane manane
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0160
Date 1982 December 18
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Enlightenment
Lyrics Bengali
Music Pada kiirtana, Kaharva
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___160%20TOMA%27KE%20PEYECHI%20PRABHU.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomake peyechi prabhu smarane manane is the 160th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomáke peyechi prabhu smarańe manane
Nirmala ákáshe campaka suváse
Ráge anuráge bhará hrdaye vijane

Mamatára parashe álokera haraśe
Dharańiir snehabhará dolá deoyá rańane
Tomáke peyechi prabhu smarańe manane

Abhraḿlehii giri tomáke prańati kari
Nata shire ceye áche tuhinasravańe
Tomáke peyechi prabhu smarańe manane

তোমাকে পেয়েছি প্রভু স্মরণে মননে
নির্মল আকাশে চম্পক সুবাসে
রাগে অনুরাগে ভরা হৃদয়ে বিজনে

মমতার পরশে আলোকের হরষে
ধরণীর স্নেহভরা দোলা-দেওয়া রণনে
তোমাকে পেয়েছি প্রভু স্মরণে মননে

অভ্রংলেহী গিরি তোমাকে প্রণতি করি'
নত শিরে চেয়ে' আছে তুহিনস্রবণে
তোমাকে পেয়েছি প্রভু স্মরণে মননে

Lord, I found You in my contemplations and my thoughts.

In the clear blue sky, in the magnolia fragrance,
In a lonely heart, full of love and devotion,
Lord, I found You in my contemplations and my thoughts.

In the show of affection, in light's reflection,
In the vibrant resonance of nurturing earth,
Lord, I found You in my contemplations and my thoughts.

The lofty mountain prostrates before You;
With bowed head, his snow melts.
Lord, I found You in my contemplations and my thoughts.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 101-200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01I8E8A0G ISBN 9781386077879 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomay bhalabasi, prabhu ami bhalabasi
Prabhat Samgiita
1982
With: Tomake peyechi prabhu smarane manane
Succeeded by
Ganer sure