Tumi kahar tare acho patha ceye: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "<ref name="PSV10">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 901-1000|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B077TQW437}}</ref>" to "<ref name="PSV10">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 901-1000|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B077TQW437|ISBN=9781386144267}}</ref>")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Who are you waiting for,
For Whose sake are you staring at the path,
dressed with a tied chignon
Your hair in braids, a threaded garland in hand?
and holding a threaded garland?
What sort of mind-thief has won your heart?
On being loved, He departs, keeping afar.


Which stealer of mind,
In this heavy rain with what conviction
having loved and won your heart,
Did you get yourself completely drenched?
went ever so far away?
Who is He, ever new and ever fresh?
From this world He left you abstracted.


In this heavy rain,
On what river current have you gone off sailing
on what confidence,
To what radiant land, smiling softly?
did you decide to become drenched,
Who is He, always tranquil but at play unappeased?
carrying a full load?
He drew you to a place that's honey-sweet.
 
Who is that ever new one
who made you restless in this world?
 
Under what pull
did you smilingly keep floating in the stream
unto an effulgent world?
 
Who is that tranquil entity,
active in the divine game
who pulled you unto a world of sweetness?
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 23:45, 29 April 2018


Tumi kahar tare acho patha ceye
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0957
Date 1983 October 23
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___957%20TUMI%20K%27AHA%27R%20TARE%20A%27CHO.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tumi kahar tare acho patha ceye is the 957th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tumi káhár tare ácho patha ceye
Veńii beṋdhe rekhe málá geṋthe rekhe
Kon cita cor hiyá jiniyá niye
Bhálobese cale sudúre theke

Ei ghana varaśáy tumi kon bharasáy
Nijere bhásáye dile bhará pasharáy
Ke se nitya nava ke se abhinava
Unmaná kare dilo bhuvana theke

Kár srotera t́áne tumi calecho bhese
Kon dyutimay loke mukutá hese
(Ke se) Sthitadhii shánta liiláte ashánta
Tomáre t́ániyá nilo madhura loke

তুমি কাহার তরে আছো পথ চেয়ে’
বেণী বেঁধে’ রেখে’ মালা গেঁথে রেখে’
কোন্‌ চিত চোর হিয়া জিনিয়া নিয়ে’
ভালোবেসে’ চলে সুদূরে থেকে’

এই ঘন বরষায় তুমি কোন্‌ ভরসায়
নিজেরে ভাসায়ে’ দিলে ভরা পশরায়
কে সে নিত্য নব কে সে অভিনব
উন্মনা করে’ দিলো ভুবন থেকে

কার স্রোতের টানে তুমি চলেছো ভেসে’
কোন্‌ দ্যুতিময় লোকে মুকুতা হেসে’
(কে সে) স্থিতধী শান্ত লীলাতে অশান্ত
তোমারে টানিয়া নিলো মধুর লোকে

For Whose sake are you staring at the path,
Your hair in braids, a threaded garland in hand?
What sort of mind-thief has won your heart?
On being loved, He departs, keeping afar.

In this heavy rain with what conviction
Did you get yourself completely drenched?
Who is He, ever new and ever fresh?
From this world He left you abstracted.

On what river current have you gone off sailing
To what radiant land, smiling softly?
Who is He, always tranquil but at play unappeased?
He drew you to a place that's honey-sweet.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2017) Prabhat Samgiita – Songs 901-1000 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B077TQW437 ISBN 9781386144267 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Alo jhara rate tumi ele
Prabhat Samgiita
1983
With: Tumi kahar tare acho patha ceye
Succeeded by
Pather bhule aji ele