User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 3063)
Tag: Reverted
(Script)
Tag: Reverted
Line 39: Line 39:
Bhule abhimán
Bhule abhimán
E dharańii chilo kled picchila
E dharańii chilo kled picchila
Tumi ene dile sonáli ván
Tumi ene dile sonálii ván


Madhurimá májhe d́hálile surabhi
Madhurimá májhe d́hálile surabhi
Vibhiishiká ke sarálo priiti chavi
Vibhiiśikáke sarálo priiti-chavi
Nishchidra ándháre elo ravi
Nishchidra áṋdháre elo ravi
Halo áloker abhiján
Halo áloker abhiján


Avyakte bhese elo práń
Avyakte bhese elo práń
Saritáy dhvani vane kalatán
Saritáy dhvani vane kalatán
Viińá jhaunkáre maner vitán
Viińá jhauṋkáre manera vitán
Gáilo tomár jaygán
Gáilo tomár jayagán
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>

Revision as of 09:46, 27 March 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3063
Date 1985 August 25
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3063rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tumi esechile esechile esechile
Bhule abhimán
E dharańii chilo kled picchila
Tumi ene dile sonálii ván

Madhurimá májhe d́hálile surabhi
Vibhiiśikáke sarálo priiti-chavi
Nishchidra áṋdháre elo ravi
Halo áloker abhiján

Avyakte bhese elo práń
Saritáy dhvani vane kalatán
Viińá jhauṋkáre manera vitán
Gáilo tomár jayagán

তুমি এসেছিলে এসেছিলে এসেছিলে
ভুলে' অভিমান
এ ধরণী ছিলো ক্লেদ-পিচ্ছিল
তুমি এনে' দিলে সোণালী বান

মধুরিমা মাঝে ঢালিলে সুরভি
বিভীষিকাকে সরালো প্রীতি-ছবি
নিশ্ছিদ্র আঁধারে এলো রবি
হলো আলোকের অভিযান

অব্যক্তে ভেসে' এলো প্রাণ
সরিতায় ধ্বনি বনে কলতান
বীণা ঝঙ্কারে মনের বিতান
গাইলো তোমার জয়গান

O Lord, You came ignoring the hurt ego.
This earth was slippery with mud,
You brought golden flood.
Into sweetness, You poured out fragrance.
The loving image has removed
the frightening figure.
In pitch darkness, sun arose.
The journey of light started.
In the unexpressed entity,
life came, also came
murmuring in the stream
and chirping in the woods.
In the mental canopy,
tinkling of viin’a’ came
singing Your victory song.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Kal kata rate kuvalay hate
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Je vahnishalaka jvalale