User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 2964)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KrsnaJJ.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2964]]
| date = 1985 July 30
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Longing
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2964%20TUMI%20SATATA%20SA%27THE%20REKHO.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2964<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
(Tumi) Satata sáthe rekho ámáre
Eklá kakhano cheŕo ná ándháre
Áloker utsa hate ásiyáchi
Srśt́ir uśá theke tomáke bhálabesechi
Tumi jiivaner spandan sab bháve gabhiire
Ravir abhyuday jyotsná mohamay
Tárár miśt́i hási e dharańii rúpamay
Sabi tomári rańan ácho sabáre bhare
</poem>
| <poem>
তুমি সতত সাথে রেখো আমারে
একলা কখনো ছেড়ো না আঁধারে
আলোকের উৎস হতে আসিয়াছি
সৃষ্টির ঊষা থেকে তোমাকে ভালবেসেছি
তুমি জীবনের স্পন্দন সব ভাবে গভীরে
রবির অভ্যুদয় জ্যোৎস্না মোহময়
তারার মিষ্টিহাসি এ ধরণী রূপময়
সবই তোমারই রণন আছ সবারে ভরে
</poem>
| <poem>
O lord, you constantly remain with me.
do not leave me alone in the darkness.
i have come from the origin of effulgence,
loving you since the dawn of creation.
You are the vibration of life
in the depth of all thoughts.
the rise of sun, and charming moonlight,
the sweet smile of the stars
and this beautiful earth.
everything is filled with your resonance.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2964%20TUMI%20SATATA%20SA%27THE%20REKHO.mp3|singer=Avadhutika Ananda Shubha Acarya|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Path calite andhara rate]]
| after  = [[Ei shephalii surabhita sandhyay]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 05:24, 24 December 2023

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2964
Date 1985 July 30
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2964th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

(Tumi) Satata sáthe rekho ámáre
Eklá kakhano cheŕo ná ándháre

Áloker utsa hate ásiyáchi
Srśt́ir uśá theke tomáke bhálabesechi
Tumi jiivaner spandan sab bháve gabhiire

Ravir abhyuday jyotsná mohamay
Tárár miśt́i hási e dharańii rúpamay
Sabi tomári rańan ácho sabáre bhare

তুমি সতত সাথে রেখো আমারে
একলা কখনো ছেড়ো না আঁধারে

আলোকের উৎস হতে আসিয়াছি
সৃষ্টির ঊষা থেকে তোমাকে ভালবেসেছি
তুমি জীবনের স্পন্দন সব ভাবে গভীরে

রবির অভ্যুদয় জ্যোৎস্না মোহময়
তারার মিষ্টিহাসি এ ধরণী রূপময়
সবই তোমারই রণন আছ সবারে ভরে

O lord, you constantly remain with me.
do not leave me alone in the darkness.
i have come from the origin of effulgence,
loving you since the dawn of creation.
You are the vibration of life
in the depth of all thoughts.
the rise of sun, and charming moonlight,
the sweet smile of the stars
and this beautiful earth.
everything is filled with your resonance.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Path calite andhara rate
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Ei shephalii surabhita sandhyay