User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 2966)
Tag: Reverted
(Script)
Tag: Reverted
Line 37: Line 37:
|<poem>
|<poem>
Gán geye jái tomáke shonái
Gán geye jái tomáke shonái
Ár kebá áche prithiviite
Ár kebá áche prthiviite
Mor balo mor balo
Mor balo mor balo
Sur sádhiyáchi tár bándhiyáchi
Sur sádhiyáchi tár báṋdhiyáchi
Tava bháve tháke ucchalo
Tava bháve tháke ucchala


Malay mádhurii manane ámár
Malay mádhurii manane ámár
Je sur bhariyá dey báre bár
Je sur bhariyá dey báre bár
Rág ráginii citte nibhrte
Rág ráginiite citte nibhrte
Kare more priiti caincalo
Kare more priiti caiṋcala


Je viińár tár sure bándhiyáchi
Je viińár tár sure báṋdhiyáchi
Shata bháve kata dhvani tuliyáchi
Shata bháve kata dhvani tuliyáchi
Tomár preśańá ámár eśańá
Tomár preśańá ámár eśańá
Line 55: Line 55:
গান গেয়ে যাই তোমাকে শোনাই
গান গেয়ে যাই তোমাকে শোনাই
আর কেবা আছে পৃথিবীতে  
আর কেবা আছে পৃথিবীতে  
মোর বাল মোর বাল
মোর বলো মোর বলো
সুর সাধিয়াছি তার বাঁধিয়াছি
সুর সাধিয়াছি তার বাঁধিয়াছি
তব ভাবে থাকি উচ্ছল
তব ভাবে থাকি উচ্ছল

Revision as of 04:00, 26 December 2023

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2966
Date 1985 July 31
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2966th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1] For other songs with the same or similar first line (title), see Gan geye jai tomake shonai.

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Gán geye jái tomáke shonái
Ár kebá áche prthiviite
Mor balo mor balo
Sur sádhiyáchi tár báṋdhiyáchi
Tava bháve tháke ucchala

Malay mádhurii manane ámár
Je sur bhariyá dey báre bár
Rág ráginiite citte nibhrte
Kare more priiti caiṋcala

Je viińár tár sure báṋdhiyáchi
Shata bháve kata dhvani tuliyáchi
Tomár preśańá ámár eśańá
Kare dey táre jhalamala

গান গেয়ে যাই তোমাকে শোনাই
আর কেবা আছে পৃথিবীতে
মোর বলো মোর বলো
সুর সাধিয়াছি তার বাঁধিয়াছি
তব ভাবে থাকি উচ্ছল

মলয় মাধুরী মননে আমার
যে সুর ভরিয়া দেয় বারে বার
রাগ-রাগিণীতে চিত্তে নিভৃতে
করে মোরে প্রীতি চঞ্চল

যে বীণার তার সুরে বাঁধিয়াছি
শত ভাবে কত ধ্বনি তুলিয়াছি
তোমার প্রেষণা আমার এষণা
করে' দেয় তারে ঝলমল

O lord, i go on singing the song for you,
who else is mine on this earth, tell me?
i rehearse the tune; tie the strings,
remaining vibrant in your ideation.
The sweet sandal breeze fills my mind
again and again. it makes my love restless
with melodies and measures, in isolation.
the string of viin’a’ that i have attuned,
and in hundreds of feelings
numerous notes that i raise,
with my earnestness for you,
and Your remittance, makes that shine.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Ei shephalii surabhita sandhyay
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Cidakashe tumi esechile