User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 2998)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Monsoon.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2998]]
| date = 1985 August 7
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2998%20EI%20A%27LO%20JHARA%27%20SHRAVAN%27II%20SANDHYA%27Y.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2998<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Álojhará shrávańii sandhyáy (ei)
Caincal pavane liiláyita svanane
Man mor sudure bhese jáy
Malay ásiyá cupi sáre
Kaye gelo káne káne áji ke more
Jeo ná kotháo tumi tháko hetháy
Járe cáo seo je ásite cáy
Kata pradośa geche kata ráti
Kata divas geche kata tithi
Mane rekho ei tithi ásibe se atithi
Jáhár hásite dhará mucháya
</poem>
| <poem>
আলোঝরা শ্রাবণী সন্ধ্যায় (এই)
চঞ্চল পবনে লীলায়িত স্বননে
মন মোর সুদূরে ভেসে যায়
মলয় আসিয়া চুপিসারে
কয়ে গেল কানে কানে আজিকে মোরে
যেও না কোথাও তুমি থাক হেথায়
যারে চাও সেও যে আসিতে চায়
কত প্রদোষ গেছে কত রাতি
কত দিবস গেছে কত তিথি
মনে রেখো এই তিথি আসিবে সে অতিথি
যাহার হাসিতে ধরা মূরছায়
</poem>
| <poem>
On this illuminated rainy evening,
my mind goes on floating far
with the restless wind
and enchanting resonance.
the sandal breeze came and
told secretly whispering today,
“ do not go away and stay here,
the one whom you want also wishes to come”.
Since then how many evenings and nights
have passed, how many days and nights have gone,
keeping in mind that the guest
would come that day,
by whose smile the earth would be stupefied.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2998%20EI%20A%27LO%20JHARA%27%20SHRAVAN%27II%20SANDHYA%27Y.mp3|singer=Avadhutika Ananda Arundhati Acarya|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Malayanile ei shephalii mule]]
| after  = [[Vajra anale ele shanta susama dhele]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 04:49, 26 January 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2998
Date 1985 August 7
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2998th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Álojhará shrávańii sandhyáy (ei)
Caincal pavane liiláyita svanane
Man mor sudure bhese jáy

Malay ásiyá cupi sáre
Kaye gelo káne káne áji ke more
Jeo ná kotháo tumi tháko hetháy
Járe cáo seo je ásite cáy

Kata pradośa geche kata ráti
Kata divas geche kata tithi
Mane rekho ei tithi ásibe se atithi
Jáhár hásite dhará mucháya

আলোঝরা শ্রাবণী সন্ধ্যায় (এই)
চঞ্চল পবনে লীলায়িত স্বননে
মন মোর সুদূরে ভেসে যায়

মলয় আসিয়া চুপিসারে
কয়ে গেল কানে কানে আজিকে মোরে
যেও না কোথাও তুমি থাক হেথায়
যারে চাও সেও যে আসিতে চায়

কত প্রদোষ গেছে কত রাতি
কত দিবস গেছে কত তিথি
মনে রেখো এই তিথি আসিবে সে অতিথি
যাহার হাসিতে ধরা মূরছায়

On this illuminated rainy evening,
my mind goes on floating far
with the restless wind
and enchanting resonance.
the sandal breeze came and
told secretly whispering today,
“ do not go away and stay here,
the one whom you want also wishes to come”.
Since then how many evenings and nights
have passed, how many days and nights have gone,
keeping in mind that the guest
would come that day,
by whose smile the earth would be stupefied.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Malayanile ei shephalii mule
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Vajra anale ele shanta susama dhele