User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 3004)
Tag: Reverted
(Script)
Tag: Reverted
Line 41: Line 41:
Ánle ámáy tava káje
Ánle ámáy tava káje


Varaśańe plávita dhará
Varśańe plávita dhará
Hrid gośpad ekei hárá
Hrd gośpad ekei hárá
Jhaunkrita man tomáy bhará
Jhauṋkrta man tomáy bhará
Nandan surabhi májhe
Nandana surabhi májhe


Ákásh pátál bháve ekákár
Ákásh pátál bháve ekákár
Eki chande nritya sabár
Eki chande nrtya sabár
Ek dyotanár spandita hár
Ek dyotanár spandita hár
Tomár krpákańá jáce
Tomár krpákańá jáce
Line 58: Line 58:


বর্ষণে প্লাবিত ধরা
বর্ষণে প্লাবিত ধরা
হৃদ্-গোস্পদ একেই হারা
হৃদ্-গোষ্পদ একেই হারা
ঝঙ্কৃত মন তোমায় ভরা
ঝঙ্কৃত মন তোমায় ভরা
নন্দন-সুরভি মাঝে
নন্দন-সুরভি মাঝে

Revision as of 09:15, 1 February 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3004
Date 1985 August 9
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3004th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1] For other songs with the same or similar first line (title), see Tal tamaliir vaner majhe.

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tál tamáliir vaner májhe
Ke go ele nava sáje
Maner duyár khule diye
Ánle ámáy tava káje

Varśańe plávita dhará
Hrd gośpad ekei hárá
Jhauṋkrta man tomáy bhará
Nandana surabhi májhe

Ákásh pátál bháve ekákár
Eki chande nrtya sabár
Ek dyotanár spandita hár
Tomár krpákańá jáce

তাল-তমালীর বনের মাঝে
কে গো এলে নব সাজে
মনের দুয়ার খুলে' দিয়ে
আনলে আমায় তব কাজে

বর্ষণে প্লাবিত ধরা
হৃদ্-গোষ্পদ একেই হারা
ঝঙ্কৃত মন তোমায় ভরা
নন্দন-সুরভি মাঝে

আকাশ-পাতাল ভাবে একাকার
একই ছন্দে নৃত্য সবার
এক দ্যোতনার স্পন্দিত হার
তোমার কৃপাকণা যাচে

Into the forest of palm and palmyra,
who has come in new adornment?
Opening the doors of the mind,
He brought me for Your work.
The earth was flooded with rain.
The pits and the heart are lost in one.
Amidst the heavenly fragrance,
the vibrated mind is full of You.
The sky and the underworld have merged together
and with only one rhythm, all dance.
Vibrated and vanquished with one significance,
all seek wee bit of Your grace, O Lord.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Amravaner madhu jhare jay
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Asiimer majhe siima nihita ache