User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 3015)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Padma_River.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3015]]
| date = 1985 August 13
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3015%20A%27MA%27R%20DIN%20CALE%20JA%27Y.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3015<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Ámár din cale jáy
Din cale jáy
Cánder áloy nishár káloy
Bhuliye diye kotháy je háráy
Bhevechilum lágbo káje
Thákabo mete sabár májhe
Raibo seje nánán sáje
Tomár man já cáy
Bhevechilum kaibe kathá
Shonábe sár itikathá
Baye jábo sei vártá
Sárá vasudháy
</poem>
| <poem>
আমার দিন চলে' যায়
দিন চলে' যায়
চাঁদের আলোয় নিশার কালোয়
ভুলিয়ে দিয়ে কোথায় যে হারায়
ভেবেছিলুম লাগবো কাজে
থাকবো মেতেসবার মাঝে
রইবো সেজে' নানান সাজে
তোমার মন যা' চায়
ভেবেছিলুম কইবে কথা
শোনাবে সার ইতিকথা
বয়ে জাবো সেই বারতা
সারা বসুধায়
</poem>
| <poem>
My days are passing,
my days are passing.
Where are they lost
forgetting the moonlight
and darkness of the nights?
I was thinking that
I should remain indulged in action,
stay engrossed amidst all
and remain adorned in
various decorations
as per Your wishes, O Lord.
I was thinking that I should
tell the realities,
speaking the essence of history
and go on floating in that affairs
whole of the world.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3015%20A%27MA%27R%20DIN%20CALE%20JA%27Y.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Ankhira badal mucheche kajal]]
| after  = [[Jiivaner utsa hate]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 08:49, 12 February 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3015
Date 1985 August 13
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3015th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ámár din cale jáy
Din cale jáy
Cánder áloy nishár káloy
Bhuliye diye kotháy je háráy

Bhevechilum lágbo káje
Thákabo mete sabár májhe
Raibo seje nánán sáje
Tomár man já cáy

Bhevechilum kaibe kathá
Shonábe sár itikathá
Baye jábo sei vártá
Sárá vasudháy

আমার দিন চলে' যায়
দিন চলে' যায়
চাঁদের আলোয় নিশার কালোয়
ভুলিয়ে দিয়ে কোথায় যে হারায়

ভেবেছিলুম লাগবো কাজে
থাকবো মেতেসবার মাঝে
রইবো সেজে' নানান সাজে
তোমার মন যা' চায়

ভেবেছিলুম কইবে কথা
শোনাবে সার ইতিকথা
বয়ে জাবো সেই বারতা
সারা বসুধায়

My days are passing,
my days are passing.
Where are they lost
forgetting the moonlight
and darkness of the nights?
I was thinking that
I should remain indulged in action,
stay engrossed amidst all
and remain adorned in
various decorations
as per Your wishes, O Lord.
I was thinking that I should
tell the realities,
speaking the essence of history
and go on floating in that affairs
whole of the world.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Ankhira badal mucheche kajal
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Jiivaner utsa hate