User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 3034)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Shiva.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3034]]
| date = 1985 August 19
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3034%20BHU%27LOKE%20DYULOKE%20TOMA%27R%20PULAKE.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3034<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Bhuloke dyuloke tomár pulake
Karuńár kańá bhese jáy
Bhese jáy ár bhese jáy
Amá jyotsnáy mrgatrśńáy
Hime himánii te jhalakáy
Kabhu udyame kakhano lásye
Ashru dháráy kakhano hásye
Baháiyá diye nritye mátiye
Asiim valaye muracháy
Ándhárete dyuti agatir gati
Vyathá hata práńe priitir pratiiti
Sukhe madhu smriti duhkhe vismriti
Ene bhare sudhá vasudháy
</poem>
| <poem>
ভূলোকে দ্যুলোকে তোমার পুলকে
করুণার কণা ভেসে' যায়
ভেসে' যায় আর ভেসে' যায়
অমা জ্যোৎস্নায় মৃগতৃষ্ণায়
হিমে হিমানীতে ঝলকায়
কভু উদ্যমে কখনো লাস্যে
অশ্রুধারায় কখনো হাস্যে
বহাইয়া দিয়ে নৃত্যে মাতিয়ে
অসীম বলয়ে মূরছায়
আঁধারেতে দ্যুতি অগতির গতি
ব্যথাহত প্রাণে প্রীতির প্রতীতি
সুখে মধুস্মৃতি দুঃখে বিস্মৃতি
এনে' ভরে সুধা বসুধায়
</poem>
| <poem>
O Dear Lord, on earth and heaven,
by Your pleasure,
the particles of Your mercy go on floating.
In the dark nights and moonlit nights,
through snow and ice, like a mirage,
it goes on floating.
Sometimes in actions
and sometimes through gestures,
sometimes in flow of tears
and sometimes through smiles,
You have flowed it, intoxicating by dance,
making the infinite universal ring
stunned with astonishment.
You are illumination in the darkness,
resort of helpless,
symbol of love for the afflicted lives.
You bring and fill nectar in the world
with sweet memories of joy
and obliviousness of pain.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3034%20BHU%27LOKE%20DYULOKE%20TOMA%27R%20PULAKE.mp3}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Amanishar avasane]]
| after  = [[Durer parii surer tarii]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 09:59, 1 March 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3034
Date 1985 August 19
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3034th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Bhuloke dyuloke tomár pulake
Karuńár kańá bhese jáy
Bhese jáy ár bhese jáy
Amá jyotsnáy mrgatrśńáy
Hime himánii te jhalakáy

Kabhu udyame kakhano lásye
Ashru dháráy kakhano hásye
Baháiyá diye nritye mátiye
Asiim valaye muracháy

Ándhárete dyuti agatir gati
Vyathá hata práńe priitir pratiiti
Sukhe madhu smriti duhkhe vismriti
Ene bhare sudhá vasudháy

ভূলোকে দ্যুলোকে তোমার পুলকে
করুণার কণা ভেসে' যায়
ভেসে' যায় আর ভেসে' যায়
অমা জ্যোৎস্নায় মৃগতৃষ্ণায়
হিমে হিমানীতে ঝলকায়

কভু উদ্যমে কখনো লাস্যে
অশ্রুধারায় কখনো হাস্যে
বহাইয়া দিয়ে নৃত্যে মাতিয়ে
অসীম বলয়ে মূরছায়

আঁধারেতে দ্যুতি অগতির গতি
ব্যথাহত প্রাণে প্রীতির প্রতীতি
সুখে মধুস্মৃতি দুঃখে বিস্মৃতি
এনে' ভরে সুধা বসুধায়

O Dear Lord, on earth and heaven,
by Your pleasure,
the particles of Your mercy go on floating.
In the dark nights and moonlit nights,
through snow and ice, like a mirage,
it goes on floating.
Sometimes in actions
and sometimes through gestures,
sometimes in flow of tears
and sometimes through smiles,
You have flowed it, intoxicating by dance,
making the infinite universal ring
stunned with astonishment.
You are illumination in the darkness,
resort of helpless,
symbol of love for the afflicted lives.
You bring and fill nectar in the world
with sweet memories of joy
and obliviousness of pain.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Amanishar avasane
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Durer parii surer tarii