User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 3040)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Candle.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3040]]
| date = 1985 August 21
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3040%20Aloke%20asoniko.mp3}}{{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3040%20A%27LOKE%20A%27SO%20NIKO.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3040<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Áloke ásoniko
Ele tumi tamasáte
Ásoni málá parite
Esechile ánkhi mucháte
Ásoni sukher dine
Utsave nimantrańe
Sahakár patre ghat́e
Álpaná álápane
Esechile duhkher ráte
Sneher sántvaná dite
Áloke khuinjechi tomáy
Eŕáte ándhár kuyásháy
Bháviniko ándhár májheo
Tava jyoti jvale nibhrte
</poem>
| <poem>
আলোকে আসোনিকো
এলে তুমি তমসাতে
আসোনি মালা পরিতে
এসেছিলে আঁখি মোছাতে
আসোনি সুখের দিনে
উৎসবে নিমন্ত্রণে
সহকারপত্রে ঘটে
আল্পনা আলাপনে
এসেছিলে দুঃখের রাতে
স্নেহের সান্ত্বনা দিতে
আলোকে খুঁজেছি তোমায়
এড়াতে আঁধার কুয়াশায়
ভাবিনিকো আঁধার মাঝেও
তব জ্যোতি জ্বলে নিভৃতে
</poem>
| <poem>
O Lord, during light, You do not come.
And came during darkness.
You do not come to wear the garland,
and came for wiping the eyes.
You do not come during happy days
with the invitation for festivity,
and mango leaves on the pot
or colorful paintings.
You came during night of sorrows
to provide affectionate consolation.
I search You in light,
avoiding the fog of darkness.
I could not imagine that even in darkness,
Your effulgence shines in isolation.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3040%20Aloke%20asoniko.mp3|singer=Asitima Debnath|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3040%20A%27LOKE%20A%27SO%20NIKO.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Theko saunge pratiksane]]
| after  = [[Tomay pelum maner majhe]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 07:03, 7 March 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3040
Date 1985 August 21
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3040th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Áloke ásoniko
Ele tumi tamasáte
Ásoni málá parite
Esechile ánkhi mucháte

Ásoni sukher dine
Utsave nimantrańe
Sahakár patre ghat́e
Álpaná álápane
Esechile duhkher ráte
Sneher sántvaná dite

Áloke khuinjechi tomáy
Eŕáte ándhár kuyásháy
Bháviniko ándhár májheo
Tava jyoti jvale nibhrte

আলোকে আসোনিকো
এলে তুমি তমসাতে
আসোনি মালা পরিতে
এসেছিলে আঁখি মোছাতে

আসোনি সুখের দিনে
উৎসবে নিমন্ত্রণে
সহকারপত্রে ঘটে
আল্পনা আলাপনে
এসেছিলে দুঃখের রাতে
স্নেহের সান্ত্বনা দিতে

আলোকে খুঁজেছি তোমায়
এড়াতে আঁধার কুয়াশায়
ভাবিনিকো আঁধার মাঝেও
তব জ্যোতি জ্বলে নিভৃতে

O Lord, during light, You do not come.
And came during darkness.
You do not come to wear the garland,
and came for wiping the eyes.
You do not come during happy days
with the invitation for festivity,
and mango leaves on the pot
or colorful paintings.
You came during night of sorrows
to provide affectionate consolation.
I search You in light,
avoiding the fog of darkness.
I could not imagine that even in darkness,
Your effulgence shines in isolation.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Theko saunge pratiksane
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Tomay pelum maner majhe