User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 3049)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Bumblebee.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3049]]
| date = 1985 August 23
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3049%20PHULER%20BANE%20A%27NMANE%20BHRAMAR%20ELO.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3049<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Phuler vane ánamane
Bhramar elo kena balo
Maner końe saḿgopane
Halo saorabhe uddvelo
Ákásha pátál sabai cená
Sab kháne tár áná goná
Niirava ráte viiná háte
Jhaunkáre hay caincala
Cirakáler acená se
Priiti madhu áshe áse
Chande sure mánas pure
Saungiite hay ucchala
</poem>
| <poem>
ফুলের বনে আনমনে
ভ্রমর এলো কেন বলো
মনের কোণে সংগোপনে
হলো সৌরভে উদ্বেল
আকাশ পাতাল সবই চেনা
সবখানে তার আনাগোনা
নীরব রাতে বীণা হাতে
ঝঙ্কারে হয় চঞ্চল
চিরকালের অচেনা সে
প্রীতিমধুর আশে আসে
ছন্দে সুরে মানস পুরে
সঙ্গীতে হয় উচ্ছল
</poem>
| <poem>
The bee came into the garden unmindfully,
why, tell me.
The recess of the mind secretly,
became restless with fragrance.
The sky, the netherworld, all are known,
everywhere His movement persists.
In the silent night with viin’a’ in hand,
He makes restless with the tinkling.
He was unknown for a very long time,
but came with the hope of honey of love.
The mental arena, with rhythm and melody,
became restless with music and songs.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3049%20PHULER%20BANE%20A%27NMANE%20BHRAMAR%20ELO.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Phuteche ajike kata na phul]]
| after  = [[Phagun esechilo]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 11:33, 15 March 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3049
Date 1985 August 23
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3049th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Phuler vane ánamane
Bhramar elo kena balo
Maner końe saḿgopane
Halo saorabhe uddvelo

Ákásha pátál sabai cená
Sab kháne tár áná goná
Niirava ráte viiná háte
Jhaunkáre hay caincala

Cirakáler acená se
Priiti madhu áshe áse
Chande sure mánas pure
Saungiite hay ucchala

ফুলের বনে আনমনে
ভ্রমর এলো কেন বলো
মনের কোণে সংগোপনে
হলো সৌরভে উদ্বেল

আকাশ পাতাল সবই চেনা
সবখানে তার আনাগোনা
নীরব রাতে বীণা হাতে
ঝঙ্কারে হয় চঞ্চল

চিরকালের অচেনা সে
প্রীতিমধুর আশে আসে
ছন্দে সুরে মানস পুরে
সঙ্গীতে হয় উচ্ছল

The bee came into the garden unmindfully,
why, tell me.
The recess of the mind secretly,
became restless with fragrance.
The sky, the netherworld, all are known,
everywhere His movement persists.
In the silent night with viin’a’ in hand,
He makes restless with the tinkling.
He was unknown for a very long time,
but came with the hope of honey of love.
The mental arena, with rhythm and melody,
became restless with music and songs.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Phuteche ajike kata na phul
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Phagun esechilo