User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 3050)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Palash.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3050]]
| date = 1985 August 23
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3050%20PHA%27GUN%20ESECHILO%20MANE%20DOLA%27.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3050<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Phágun esechilo
Mane dolá diye gelo
Shukano d́ále kishalay dale
Notan suśamá d́hele dilo
Sahakár shákhá mukalita halo
Bakul puśpa shobháte bharilo
Shálmali gáche rángá phúl phot́e
Kiḿshuk vahni d́hálilo
Báhire prakriti nava raunge sáje
Van kuraunga náce mano májhe
Madhu máse ei madhur áveshe
Sab kichu mor niye nilo
</poem>
| <poem>
ফাগুন এসেছিল
মনে দোলা দিয়ে গেল
শুকনো ডালে কিশলয় দলে
নোতুন সুষমা ঢেলে' দিল
সহকার শাখা মুকুলিত হলো
বকুল পুষ্প শোভাতে ভরিল
শাল্মলী গাছে রাঙ্গা ফুল নাচে
কিংশুক বহ্নি ঢালিল
বাহিরে প্রকৃতি নবরঙে সাজে
বন-কুরঙ্গ নাচে মন মাঝে
মধুমাসে এই মধুর আবেশে
সব কিছু মোর নিয়ে নিল
</poem>
| <poem>
The spring season came
and started swinging the mind.
Into the dry branches,
with the bunches of new leaves,
it poured new beauty.
The mango branch became full of buds,
the bakul tree became full
of floral decoration.
On sha’lmalii tree
colorful flowers bloomed
and kim’shuk tree with red flowers
poured fire. Outside the nature
is decorated with new color,
the wild stag started dancing
in the mind.
In this sweet impulse of the sweet season,
He has taken all that belonged to me.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3050%20PHA%27GUN%20ESECHILO%20MANE%20DOLA%27.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Phuler vane anamane]]
| after  = [[Gane tumi esecho]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 23:53, 15 March 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3050
Date 1985 August 23
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3050th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Phágun esechilo
Mane dolá diye gelo
Shukano d́ále kishalay dale
Notan suśamá d́hele dilo

Sahakár shákhá mukalita halo
Bakul puśpa shobháte bharilo
Shálmali gáche rángá phúl phot́e
Kiḿshuk vahni d́hálilo

Báhire prakriti nava raunge sáje
Van kuraunga náce mano májhe
Madhu máse ei madhur áveshe
Sab kichu mor niye nilo

ফাগুন এসেছিল
মনে দোলা দিয়ে গেল
শুকনো ডালে কিশলয় দলে
নোতুন সুষমা ঢেলে' দিল

সহকার শাখা মুকুলিত হলো
বকুল পুষ্প শোভাতে ভরিল
শাল্মলী গাছে রাঙ্গা ফুল নাচে
কিংশুক বহ্নি ঢালিল

বাহিরে প্রকৃতি নবরঙে সাজে
বন-কুরঙ্গ নাচে মন মাঝে
মধুমাসে এই মধুর আবেশে
সব কিছু মোর নিয়ে নিল

The spring season came
and started swinging the mind.
Into the dry branches,
with the bunches of new leaves,
it poured new beauty.
The mango branch became full of buds,
the bakul tree became full
of floral decoration.
On sha’lmalii tree
colorful flowers bloomed
and kim’shuk tree with red flowers
poured fire. Outside the nature
is decorated with new color,
the wild stag started dancing
in the mind.
In this sweet impulse of the sweet season,
He has taken all that belonged to me.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Phuler vane anamane
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Gane tumi esecho