User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 3057)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Kadam.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3057]]
| date = 1985 August 24
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3057%20A%27NDHA%27RE%20TUMI%20ELE.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3057<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Ándháre tumi ele
Áloy bhariyá dile
Gláni dúre gelo
Tamasá nimeśe sarále
Je púnjiibhúta megh
Jiivane d́hákiyá chilo
Tava mádhuri samveg
Táháke bhásáye dilo
Bhár mukta kare more
Nikat́e t́ániá nile
Saunge rayecho prabhu
Ekáki nahi je kabhu
Jeneo kendechi tabu
Se kándá áji ke bholále
</poem>
| <poem>
আঁধারে তুমি এলে
আলোয় ভরিয়া দিলে
গ্লানি দূরে গেলে
তমসা নিমেষে সরালে
যে পুঞ্জীভূত মেঘ
জীবনে ঢাকিয়া ছিলো
তব মাধুরী-সংবেগ
তাহাকে ভাসায়ে দিলো
ভার-মুক্ত করে' মোরে
নিকটে টানিয়া নিলে
সঙ্গে রয়েছো প্রভু
একাকী নহি যে কভু
জেনেও কেঁদেছি তবু
সে কাঁদা আজিকে ভোলালে
</poem>
| <poem>
O Lord, You came during my darkness,
and filled my life with illumination.
All weariness went away,
as You removed my darkness in moments.
The accumulated clouds
that had overcasted my life,
Your sweet impact blew them away.
Making me free from the burden,
You pulled me close.
O Lord, You remain together with me
hence I am never alone.
Even after knowingly this fact,
I cry, and that lamentation,
You made me forget today.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3057%20A%27NDHA%27RE%20TUMI%20ELE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Maner mayur ure jay]]
| after  = [[Je gan tumi geye gele tari reshe]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 21:41, 21 March 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3057
Date 1985 August 24
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3057th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ándháre tumi ele
Áloy bhariyá dile
Gláni dúre gelo
Tamasá nimeśe sarále

Je púnjiibhúta megh
Jiivane d́hákiyá chilo
Tava mádhuri samveg
Táháke bhásáye dilo
Bhár mukta kare more
Nikat́e t́ániá nile

Saunge rayecho prabhu
Ekáki nahi je kabhu
Jeneo kendechi tabu
Se kándá áji ke bholále

আঁধারে তুমি এলে
আলোয় ভরিয়া দিলে
গ্লানি দূরে গেলে
তমসা নিমেষে সরালে

যে পুঞ্জীভূত মেঘ
জীবনে ঢাকিয়া ছিলো
তব মাধুরী-সংবেগ
তাহাকে ভাসায়ে দিলো
ভার-মুক্ত করে' মোরে
নিকটে টানিয়া নিলে

সঙ্গে রয়েছো প্রভু
একাকী নহি যে কভু
জেনেও কেঁদেছি তবু
সে কাঁদা আজিকে ভোলালে

O Lord, You came during my darkness,
and filled my life with illumination.
All weariness went away,
as You removed my darkness in moments.
The accumulated clouds
that had overcasted my life,
Your sweet impact blew them away.
Making me free from the burden,
You pulled me close.
O Lord, You remain together with me
hence I am never alone.
Even after knowingly this fact,
I cry, and that lamentation,
You made me forget today.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Maner mayur ure jay
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Je gan tumi geye gele tari reshe