User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 3058)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Padma_River.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3058]]
| date = 1985 August 24
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3058%20JE%20GA%27N%20TUMI%20GEYE%20GELE.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3058<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Je gán tumi geye gele tári reshe
Bhese jái ámi sudúre
Je diip jvele giye chile
Tár shikhá jvale kata juga dhare
Karuńár pratibhu tumi devatá
Tumi cháŕá náhi mor keho trátá
Ásá jáoá tava iccháy vidhátá
Tumi jáno bhálo kare
Sŕśt́ir pratham aruńoday hate
Tumi ácho sáthe sáthe otaprote
Bhásiyá calechi ámi tomár srote
Tumi jena bhulo ná more
</poem>
| <poem>
যে গান তুমি গেয়ে গেলে তারই রেশে
ভেসে' যাই আমি সুদূরে
যে দীপ জ্বেলে' গিয়েছিলে
তার শিখা জ্বলে কত যুগ ধরে'
করুণার প্রতিভূ তুমি দেবতা
তুমি ছাড়া নাহি মোর কেহ ত্রাতা
আসা-যাওয়া তব ইচ্ছায় বিধাতা
তুমি জানো ভালো করে'
সৃষ্টির প্রথম অরুণোদয় হতে
তুমি আছো সাথে সাথে ওতপ্রোতে
ভাসিয়া চলেছি আমি তোমার স্রোতে
তুমি যেন ভুলো না মোরে
</poem>
| <poem>
O Lord, the song that You had sung,
by the left trace of that,
I go on floating far.
The lamp that had kindled,
the flame of which glows since many ages.
O Lord, You are the icon of mercy.
Other than You, I have no protector.
O Lord, coming and going is Your wish
and that You know very well.
Since the first sunrise of creation,
You are together individually and collectively.
I go on floating in Your stream,
so that You never forget me.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3058%20JE%20GA%27N%20TUMI%20GEYE%20GELE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Andhare tumi ele]]
| after  = [[Tomare ceyechi mor kache kache]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 10:10, 22 March 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3058
Date 1985 August 24
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3058th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Je gán tumi geye gele tári reshe
Bhese jái ámi sudúre
Je diip jvele giye chile
Tár shikhá jvale kata juga dhare

Karuńár pratibhu tumi devatá
Tumi cháŕá náhi mor keho trátá
Ásá jáoá tava iccháy vidhátá
Tumi jáno bhálo kare

Sŕśt́ir pratham aruńoday hate
Tumi ácho sáthe sáthe otaprote
Bhásiyá calechi ámi tomár srote
Tumi jena bhulo ná more

যে গান তুমি গেয়ে গেলে তারই রেশে
ভেসে' যাই আমি সুদূরে
যে দীপ জ্বেলে' গিয়েছিলে
তার শিখা জ্বলে কত যুগ ধরে'

করুণার প্রতিভূ তুমি দেবতা
তুমি ছাড়া নাহি মোর কেহ ত্রাতা
আসা-যাওয়া তব ইচ্ছায় বিধাতা
তুমি জানো ভালো করে'

সৃষ্টির প্রথম অরুণোদয় হতে
তুমি আছো সাথে সাথে ওতপ্রোতে
ভাসিয়া চলেছি আমি তোমার স্রোতে
তুমি যেন ভুলো না মোরে

O Lord, the song that You had sung,
by the left trace of that,
I go on floating far.
The lamp that had kindled,
the flame of which glows since many ages.
O Lord, You are the icon of mercy.
Other than You, I have no protector.
O Lord, coming and going is Your wish
and that You know very well.
Since the first sunrise of creation,
You are together individually and collectively.
I go on floating in Your stream,
so that You never forget me.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Andhare tumi ele
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Tomare ceyechi mor kache kache