User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 3079)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Enlightenment
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Night_jasmine.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3079]]
| date = 1985 August 29
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Enlightenment
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3079%20SHA%27RADA%20PRA%27TE%20JHARA%27%20SHEPHA%27LIITE%20MAN.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3079<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Shárada práte jhará shepháliite
Man mor geye jáy
Tumi kotháy tumi kotháy
Notun úśár álo sariye kálo
Bale hetháy tumi hetháy
Ráter ándháre jáhá jáy ni dekhá
Bhorer áloy táhá thákeni d́háká
Sab kháne tumi ácho marme diip jvelecho
Tomári dekhe ánkhi sei dike cáy
Maner gahan końe chile lukiye
Jad́atár ávarańe dekhá ná diye
Tava spandan elo jad́atá dúre gelo
Man tomáre dekhilo nava bhúmikáy
</poem>
| <poem>
শারদ প্রাতে ঝরা শেফালীতে
মন মোর গেয়ে যায়
তুমি কোথায় তুমি কোথায়
নোতুন ঊষার আলো সরিয়ে কালো
বলে হেথায় তুমি হেথায়
রাতের আঁধারে যাহা যায়নি দেখা
ভোরের আলোয় তাহা থাকেনি ঢাকা
সবখানে তুমি আছো
মর্মে দীপ জ্বেলেছো
তোমারেই দেখে' আঁখি সেই দিকে চায়
মনের গহন কোণে ছিলে লুকিয়ে
জড়তার আবরণে দেখা না দিয়ে
তব স্পন্দন এলো জড়তা দূরে গেল
মন তোমারে দেখিল নব ভূমিকায়
</poem>
| <poem>
On this winter morning
with dropped shepha’lii flower,
my mind goes on singing, 
“where are You, where are You”.
The effulgence of new dawn,
removing the darkness,
says that You are here.
That which is not observable
in the darkness of the night,
that is uncovered in the morning light.
You are everywhere, and kindle lamp
in the core of the heart,
by looking at You,
the eyes want to see there only.
You were hidden in the deep
recess of the mind,
but were not observable
due to blanket of inertia.
Your vibration came
and the inertia was moved away.
The mind saw You in new role.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3079%20SHA%27RADA%20PRA%27TE%20JHARA%27%20SHEPHA%27LIITE%20MAN.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Je path dhariya caliyachilo prabhu]]
| after  = [[Hemante jhara shishir vindute]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 22:43, 11 April 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3079
Date 1985 August 29
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Enlightenment
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3079th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Shárada práte jhará shepháliite
Man mor geye jáy
Tumi kotháy tumi kotháy
Notun úśár álo sariye kálo
Bale hetháy tumi hetháy

Ráter ándháre jáhá jáy ni dekhá
Bhorer áloy táhá thákeni d́háká
Sab kháne tumi ácho marme diip jvelecho
Tomári dekhe ánkhi sei dike cáy

Maner gahan końe chile lukiye
Jad́atár ávarańe dekhá ná diye
Tava spandan elo jad́atá dúre gelo
Man tomáre dekhilo nava bhúmikáy

শারদ প্রাতে ঝরা শেফালীতে
মন মোর গেয়ে যায়
তুমি কোথায় তুমি কোথায়
নোতুন ঊষার আলো সরিয়ে কালো
বলে হেথায় তুমি হেথায়

রাতের আঁধারে যাহা যায়নি দেখা
ভোরের আলোয় তাহা থাকেনি ঢাকা
সবখানে তুমি আছো
মর্মে দীপ জ্বেলেছো
তোমারেই দেখে' আঁখি সেই দিকে চায়

মনের গহন কোণে ছিলে লুকিয়ে
জড়তার আবরণে দেখা না দিয়ে
তব স্পন্দন এলো জড়তা দূরে গেল
মন তোমারে দেখিল নব ভূমিকায়

On this winter morning
with dropped shepha’lii flower,
my mind goes on singing,
“where are You, where are You”.
The effulgence of new dawn,
removing the darkness,
says that You are here.
That which is not observable
in the darkness of the night,
that is uncovered in the morning light.
You are everywhere, and kindle lamp
in the core of the heart,
by looking at You,
the eyes want to see there only.
You were hidden in the deep
recess of the mind,
but were not observable
due to blanket of inertia.
Your vibration came
and the inertia was moved away.
The mind saw You in new role.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Je path dhariya caliyachilo prabhu
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Hemante jhara shishir vindute