Uttal sindhu utkrami: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Retranslated and removed PSUC flag)
m (Refinement)
Line 68: Line 68:
Chasing dreams, in vain have I rambled.
Chasing dreams, in vain have I rambled.
With a new sun and a raging bugle,
With a new sun and a raging bugle,
My hand clasping, You showed the direction.
Clasping my hand, You showed the direction.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 18:46, 28 August 2018


Uttal sindhu utkrami
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1077
Date 1983 December 11
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1077%20UTTA%27L%20SINDHU%20UTKRAMI%20TUMI%20ESE%20CHILE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Uttal sindhu utkrami is the 1077th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Uttál sindhu utkrami
Tumi esechile mor ghare
Ekak pather játrii je tumi
Náhi jáo thámi bhaye d́are

Kona áyojan chila ná ámár
Prayojan mato kona upacár
Chila shudhu kśata vikśata cita
Ashrusikta priitibháre

Tava tare ámi kari niko kichu
Vrthá ghurechinu áleyár pichu
Naviin súrje rudra túrje
Dishá dekháile hát dhare

উত্তাল সিন্ধু উৎক্রমি’
তুমি এসেছিলে মোর ঘরে
একক পথের যাত্রী য়ে তুমি
নাহি যাও থামি’ ভয়ে ডরে

কোন আয়োজন ছিল না আমার
প্রয়োজন মতো কোন উপচার
ছিল শুধু ক্ষত-বিক্ষত চিত
অশ্রুসিক্ত প্রীতিভারে

তব তরে আমি করি নিকো কিছু
বৃথা ঘুরেছিনু আলেয়ার পিছু
নবীন সূর্যে রুদ্র তূর্যে
দিশা দেখাইলে হাত ধরে’

Crossing the billowy ocean,
In my home You had arrived.
On lonesome path You are the pilgrim
Never pausing due to fear or fright.

I had done no preparation,
Like provisioning some articles of worship.
There was only psyche, scarred all over,
Bathed in tears and love-laden.

For Your sake I do nothing whatsoever,
Chasing dreams, in vain have I rambled.
With a new sun and a raging bugle,
Clasping my hand, You showed the direction.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2018) Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B07DGY66PR ISBN 9781386532316 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Recordings


Preceded by
Tomake kache peyechi ebar
Prabhat Samgiita
1983
With: Uttal sindhu utkrami
Succeeded by
Tomari priiti tomari giiti