Se je eseche mor hrdaye guinjariya: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Revised translation
m (Revised theme)
m (Revised translation)
Line 51: Line 51:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
He has come murmuring in my heart,
He has come, and there is a humming in my heart.
Overflowing with sweet nectar.
Nectar is overflowing, honey is dropping.
The invisible Lord has appeared in my mind,
The unseen God has appeared in my mind,
Flooding my whole being with effulgence.
And everything is glowing.
Honey percolates.


With what an enchanting appearance He has come!
In such fascinating raiment He has come.
With what an exhilarating smile He is laughing!
With such heart-melting smiles He laughs.
His effulgence has painted rainbow colours
His light touches the clouds of my afflictions,
On the clouds of my pain.
And rainbow colors fill the mind.


All the songs, all the rhythms,
In this universe, all songs, rhythms, and melodies
All the melodies of the universe
Are to receive Him in mind and heart, bestowing blessings.
Are simply to welcome Him.
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu