Kichu kaye jao kichu shune jao: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Retranslated (after noting Jyotsna's dissatisfaction with the previous translation)
(changed translation (why clashes?))
m (Retranslated (after noting Jyotsna's dissatisfaction with the previous translation))
Line 58: Line 58:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Say something; let me hear something.
Say something, tell me something;
Please don't go so soon,
Please don't go so soon.
To the great blue void of Your cosmos,
To the great blue void of Your cosmos,
Do not cast me aside.
Don't cast me aside.
 
Make me one with you!
Let me be intimate with Thee,
Through myriad path, myriad streams,
In many ways, in many streams.
my budding mind went; its sweetness—
The nectar of my budding mind,
Don't let it wither.
Don't let it dry up.
 
Only You I have loved,
Only You have I loved,
Through sorrow and happiness, day and night.
With grief and joy, night and day.
In mud, the lotus (of my heart) has blossomed—
In mud, I've kept my lotus abloom;
Do not strip its petals.</poem>
Please don't strip its petals.
</poem>
|}
|}


Navigation menu