Nandanamadhu sathe ke go ele: Difference between revisions

Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV31">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 3001-3100|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2024|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV31">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 3001-3100|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
 
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Who has come today bringing heavenly sweetness,  
Oh Who came with ambrosia,
scattering fragrance of
Scattering an [[:wikipedia:Nyctanthes arbor-tristis|amaranthine]] pollen.
heavenly flower pa’rijata,
A golden stripe upon mind having etched,
marking golden line in the mind  
In colors aplenty You exuded nectar.
and raining nectar in diverse colors?
 
All the feelings of everyone
Everybody's all anxieties mingled with Thee.
got merged in You, O Lord,
They came from a wellspring endless of Infinity;
from the origin of infinity,
But entering the One, the many's grief disappeared.
it came to endlessness.  
You filled up everybody with the One's happiness.
The sorrows of many came
 
and merged in One,  
Today a single hue, it became the color of the many;
filling one bliss in all.  
Many a soul's hunger showed itself as nectar's beauty.
Color of many has become one today.
Cadence of the multitude danced to the same beat;
The inner hunger of all is seen as  
Every boundary line stepped aside to a great distance.
form of nectar.  
The rhythms of many today
are dancing in unison beats.
All the line of limitations is moved out.
</poem>
</poem>
|}
|}