Tumi jadi na ele, vrthay manomukule: Difference between revisions

Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV31">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 3001-3100|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2024|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV31">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 3001-3100|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
 
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
Line 62: Line 61:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O Lord, if You do not come,  
When You did not come,  
it is useless to keep the mind
In vain is it with mental bud
decorated with floral buds
To stay waiting, decorating...
and looking at the balcony,  
At a window, vigilant,
with eyes smeared with
Coated by sweetness of just love,
the sweetness of love  
With hope kept replete.
and full of hope.  
 
O the decoration of my eyes  
Oh [[:wikipedia:Kohl (cosmetics)|stibnite]] of the eyes,
and destroyer of pains,  
Hey misery's exile,
joy of my mind,  
My pleasure of mind,
only covered with memories.  
Veiled only by memories.
Tell me why do not You come.
 
Why do You go on avoiding me?  
Why don't You come, please advise;
Why do You shine in the distant sky
Shunning You continue, tell me why?
with so much absorbed in nectar?
Upon a distant sky why do You shine,
So much nectar lavishing?
</poem>
</poem>
|}
|}