87,316
edits
m (Punctuation) |
m (Punctuation) |
||
Line 60: | Line 60: | ||
Inside of Your mind, a dust particle on light.{{#tag:ref|According to the [http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/romadict.pl?query=%E0%A6%B0%E0%A7%87%E0%A6%A3%E0%A7%81&searchhws=yes&table=biswas-bengali Samsad Bengali-English Dictionary], the word, ''trasareńu'' (ত্রসরেণু), has meaning in both physics and philosophy. In terms of physics, it refers to "any of the minute particles of dust appearing to be floating in a stream of light esp. sunlight". In terms of philosophy, it is "a collection of six atoms or three diatoms". As the Bengali book of Prabhat Samgiita<ref name="PRS Vol3"/> prints the word as ''tryasareńu'' (ত্র্যসরেণু) and not ''trasareńu'' (ত্রসরেণু), this suggests a triangular configuration. In some philosophical circles, the "three diatoms" correspond to the three portions of mind in [[Ananda Marga]] spiritual philosophy: ''citta'' (crude mental-stuff), ''ahaḿtattva'' (subtle mental-stuff), and ''mahattattva'' (causal mental-stuff).|group="nb"}} | Inside of Your mind, a dust particle on light.{{#tag:ref|According to the [http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/romadict.pl?query=%E0%A6%B0%E0%A7%87%E0%A6%A3%E0%A7%81&searchhws=yes&table=biswas-bengali Samsad Bengali-English Dictionary], the word, ''trasareńu'' (ত্রসরেণু), has meaning in both physics and philosophy. In terms of physics, it refers to "any of the minute particles of dust appearing to be floating in a stream of light esp. sunlight". In terms of philosophy, it is "a collection of six atoms or three diatoms". As the Bengali book of Prabhat Samgiita<ref name="PRS Vol3"/> prints the word as ''tryasareńu'' (ত্র্যসরেণু) and not ''trasareńu'' (ত্রসরেণু), this suggests a triangular configuration. In some philosophical circles, the "three diatoms" correspond to the three portions of mind in [[Ananda Marga]] spiritual philosophy: ''citta'' (crude mental-stuff), ''ahaḿtattva'' (subtle mental-stuff), and ''mahattattva'' (causal mental-stuff).|group="nb"}} | ||
This body mine is fashioned by Your benefaction; | This body mine is fashioned by Your benefaction; | ||
Energetic please take it | Energetic, please take it and set it to work. | ||
Oh Great Ocean, for You there is no restriction; | Oh Great Ocean, for You there is no restriction; |