Gan geye jai tomake shonai, jiiver dukher katha: Difference between revisions

m
Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar"
(Script with note)
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Lighthouse.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Lighthouse.png
|image_width=200
|image_width=200
Line 16: Line 15:
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2219%20GA%27N%20GEYE%20JA%27I%20TOMA%27KE%20SHONA%27I.mp3}}
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2219%20GA%27N%20GEYE%20JA%27I%20TOMA%27KE%20SHONA%27I.mp3}}
}}
}}
'''''Gan geye jai tomake shonai, jiiver dukher katha''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2219<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref> For other songs with the same or similar first line (title), see [[Gan geye jai tomake shonai]].
'''''Gan geye jai tomake shonai, jiiver dukher katha''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2219<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=B0B3VK2VV8|ISBN=9798201819286}}</ref><ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref> For other songs with the same or similar first line (title), see [[Gan geye jai tomake shonai]].


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 37: Line 36:
Srśt́i racecho tumi kalyáń bhávanáte
Srśt́i racecho tumi kalyáń bhávanáte
Sabáre shánti dáo tava chatracháyáte
Sabáre shánti dáo tava chatracháyáte
Kena ei hánáháni ei chinimini khelá{{#tag:ref|The Bengali source is inconsistent as to the order of the last three words of this line. Here we offer another option with the usual Bengali syntax and a more consistent rhyme scheme.|group="nb"}}
Kena ei hánáháni ei chinimini khelá{{#tag:ref|The Bengali source is inconsistent as to the order of the last three words of this line. This is a third possibility, more likely as it preserves the common Bengali syntax and offers a more consistent rhyme scheme.|group="nb"}}
D́hálo amrta varatá
D́hálo amrta varatá
</poem>
</poem>
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, i go on singing the song, to you,  
A song I keep singing, I sing it to You,
about the sorrows of the living beings.  
A living being's doleful tale.
whether You hear or not, what can i do,
Whether You pay heed or not, what can I do?
but i continue to understand the restlessness.  
I go on conveying the angst.
the light falls on the earth,
 
but that does not enter the mind.
Light is there upon Earth, on mind there is none;
o lord, kindle light within the mind
Kindle light in the mind, oh Lord be so gracious;
by showering grace.
Hey the Deity, only this is my prayer.
this is my only prayer o god.  
 
you have created the cosmos
The cosmos You have built with benign imagination;
with the intention of welfare;  
Supply peace to everyone under Your protection.
grant peace to all under your shelter.  
Why this civil war, this game of ducks-and-drakes;
why this mutual fighting, frittering away,  
Please issue a nectar-like communique.
pour the message of immortality.  
</poem>
</poem>
|}
|}