Raktim kishalay: Difference between revisions

m
Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar"
(Raktim kishalay ami raktim kishalay)
 
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(58 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Infobox Prabhat Samgiita
{{#seo:
| title= Raktim kishalay ami raktim kishalay
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,determination,flag ceremony,Ananda Marga Seva Dal,ASD,VSS
| image = Musical note nicu bucule 02.gif
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| title= Raktim kishalay
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = 0050
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0050]]
| date= 1982 October 24
| date= 1982 October 24
| place = Madhumalainca, Kalikata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Determination
| theme = ([[ASD]]) Determination
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody =  
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap_NonliteraryWorks.png|220px]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__50%20RAKTIM%20KISHALAY%20A%27MI%20RAKTIM%20KISHALAY.mp3}}
}}
}}
'''''Raktim kishalay ami raktim kishalay''''' is the 50<sup>th</sup> song of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PS1">{{cite book|ref=harv|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref> It is also known as the Seva Dal song or the flag song, because Seva Dal cadre sing this song in a call-response fashion before raising and lowering the Ananda Marga flag.
'''''Raktim kishalay''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|50<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1-100|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082RDDH81|ISBN=9781386726890}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref> It is also known as the Seva Dal song or the flag song, because Seva Dal cadre sing this song in a call-response fashion before raising and lowering the Ananda Marga flag.


== Lyrics ==
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
! Roman script
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Bengali script
! Translation
! Translation
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Raktim kishalay ámi raktim kishalay
Raktim kishalay (ámi)
Sojhá pathe cali ámi,
Sojá pathe cali ámi
Bánká pathe kabhu kabhu nay
Báṋká pathe kabhu kabhu nay


Ámár sumukhe áche shyámala shobhá
Ámár sumukhe áche shyámala shobhá
Ámár dupáshe áche aruńa ábhá
Ámár dupáshe áche aruńa ábhá
Uncu shire cali ámi  
Uṋcu shire cali ámi  
Nicu shire kabhu kabhu nay
Niicu shire kabhu kabhu nay


Ámár báhute áche vajrera bal
Ámár báhute áche vajrera bal
Ámár ánkhite áche driśt́i vimal
Ámár áṋkhite áche drśt́i vimal
Sojá kathá bhávi ámi
Sojá kathá bhávi ámi
Bánká kathá kabhu kabhu nay
Báṋká kathá kabhu kabhu nay
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
রক্তিম কিশলয় আমি রক্তিম কিশলয়
রক্তিম কিশলয় (আমি)
সোজা পথে চলি আমি  
সোজা পথে চলি আমি  
বাঁকা পথে কভু কভু নয়
বাঁকা পথে কভু কভু নয়
Line 51: Line 54:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
I am a reddish tender leaf,
I am a tender reddish leaf.
I walk always a straight path,
On a straight path I proceed,
Never a crooked path.
Never on a path that's winding.


A vast verdant beauty lies before me.
In front of me is beauty green;
A crimson glow radiates from both my sides.
On both my sides, a crimson sheen.
I walk always with head held high.
Head held high, I go forward,
I never bend my head.
Never with head bowed.


My arms possess the power of thunder.
In my arms is thunder's power;
My eyes see clear and pure.
In my eyes, clear vision.
I think always straight thoughts,
My thoughts are candid,
Never any crooked thought.
Words never curved.
</poem>
</poem>
|}
|}


== Purport ==
== Purport ==
This is how Sarkar himself described the meaning of the song.<ref>Unpublished transcription from audio recording.</ref>
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—<ref>Unpublished transcription from audio recording.</ref>
<blockquote>People should always remember that they are like ''kishalay'', reddish tender leaves. You know, when leaves are very tender, they are reddish; and those reddish leaves are called ''kishalay'' in Sanskrit. When, after some time, those leaves become green, they are called ''patra''. And when the leaves become old and yellowish, they are called ''parn’a''.  Now, here it is said, "I am kishalay. I am a reddish leaf. And I always move forward along a straight path, and not along any curved line. My thoughts are always clear and concise. And I keep my thoughts and sentiments above all impurities."</blockquote>
<blockquote>People should always remember that they are like ''kishalay'', reddish tender leaves. You know, when leaves are very tender, they are reddish; and those reddish leaves are called ''kishalay'' in [[Samskrta|Saḿskrta]]. When, after some time, those leaves become green, they are called ''patra''. And when the leaves become old and yellowish, they are called ''parn’a''.  Now, here it is said, "I am kishalay. I am a reddish leaf. And I always move forward along a straight path, and not along any curved line. My thoughts are always clear and concise. And I keep my thoughts and sentiments above all impurities."</blockquote>
 
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}


== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/__50%20RAKTIM%20KISHALAY%20A%27MI%20RAKTIM%20KISHALAY.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__50%20RAKTIM%20KISHALAY%20A%27MI%20RAKTIM%20KISHALAY.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 81: Line 90:
  | title  = [[Prabhat Samgiita]]
  | title  = [[Prabhat Samgiita]]
  | years  = 1982
  | years  = 1982
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = Raktim kishalay
  | before = [[Dak diye jai jai jai]]
  | before = [[Dak diye jai jai jai]]
  | after  = [[Madhukar vane spandana ene]]
  | after  = [[Madhukar vane spandana ene]]
Line 88: Line 97:


[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1982]]