Jeo na jeo na, priitidor chinro na: Difference between revisions

Corrected with actual translation
No edit summary
(Corrected with actual translation)
Line 59: Line 59:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Arrived had You, mind You suffused,
Please don't go, go You not.
By Your kindness undeserved.
Thread of love, rend it not.
There had been avid desire, absent [[Sadhana|enterprise]];
Leaving me, oh Darling, go not.
And yet You arrived with a bit of heaven.
Upon the grass a dewdrop is coated;
By stroke of foot, mop it not.


Your amazing [[:wikipedia:Lila (Hinduism)|play]], I cannot comprehend;
Sun-god of morn, my bosom He enters;
On the use of intellect, I'm beaten at each step.
Inspecting neath crimson light He grins.
Even the getting lost I do not acknowledge;
He tells words of love, ever novel;
In accustomed patterns I'm immersed.
Scorched by sun let them be not.


Reservoir of qualities of portent precise,
In reeds and high grass, He wakens rhythm;
The Creation entire, it obeys Your desire.
Mind He fills with fragrance of [[:wikipedia:Nyctanthes arbor-tristis|night jasmine]].
Lord, You are the essence for everyone alive,
Everyone in the whole world sings Your hymn;
With light and with darkness, in this world.
This fact, do You know not?
</poem>
</poem>
|}
|}