Ei phagune tithi nahi gune: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV16">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1501-1600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393400363}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgii)
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
In this month of [[:wikipedia:Falgun|Phalgun]], not reckoning auspicious time,
in this spring season,  
Who are You that came into a corner of the mind?
without consideration of date,  
For You I did not pine, by day or by night;
who are you coming into the recess of my mind?  
Nonetheless, to this niche, why did You arrive?


I never wanted you in the day nor at night,  
In clusters, the [[:wikipedia:Saraca asoca|ashok]] flowers blossom;
why then did you come into the depth of my being?
The [[:wikipedia:Butea monosperma|palash]] flowers, scarlet on the path they sprawl.
Flowers of the [[:wikipedia:Mimusops elengi|bakul tree]], ever supplicating,
Dancing, they race about, absent-mindedly.


The flowers on the ashoka tree are blooming layer after layer.
Perfumy flowers distribute their scent,
Pala'sh flowers are lying on the path and colouring it.
Young maidens decorate merchandise with them.
The madhul (mahua) flowers radiate their fragrance,  
In the [[:wikipedia:Magnolia champaca|magnolia]] grove, lonesome beneath awning,
and women decorate their baskets with them.  
A cuckoo bird is warbling, his notes low-and-sweet.
 
In the garden of campaka flowers,  
in an isolated shade,  
the cuckoos keep singing.
</poem>
</poem>
|}
|}