Jyotsna rate canderi sathe, tomare bhevechi tomare peyechi: Difference between revisions

Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV21">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs 2001-2100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV21">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2001-2100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Av...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 60: Line 59:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
On a moonlit night with just the moon along,
during moonlit night, i thought of you,
You I have thought about, You I have found,
and found you through your rhythm and song.  
In only Your rhythm, in only Your song.
You pour light into pitch-black darkness of my “i” feeling.  
 
Wholeheartedly, you love,  
Light upon the darkness You alone pour;
even if there is some unevenness in me,
Ourselves, we bring whets of ebon.
speaking one thing from the mouth,
With all sincerity You adore;
and in action another,  
While, among us, all is devious...
like a poison filled jar with sweetness at the top.  
At mouth we say one thing; and in deeds, another–
You know how to love and accept all,
Pots of poison without candor.
considering them your own.  
 
You pull and bring the distant ones close by
Only You know how to love,
without any discrimination between own and others.
As You regard everyone as Your own person.
You fetch near those who are distant;
Friend or foe, You don't make distinction.
</poem>
</poem>
|}
|}