User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Script)
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
 
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_ShivaMoon.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2174]]
| date= 1984 December 4
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2174%20RA%27TRIR%20JIIVA%20A%27NDHA%27R%20A%27NE%20A%27LO%20TUMI%20ENECHO.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2174<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Rátrir jiiv áṋdhár áne
Álo{{#tag:ref|The latest Bengli edition and the pure text of the Sargam reads ''Álo''. However, in the notation itself we find ''Álok''. In sound and contextual meaning the two words are similar. Hence, there may be some confustion as to the right word here.|group="nb"}} tumi enecho
Kálo bádal d́hákle cáṋde
Megh sariyecho
Páper bojhá jatai báŕuk
Mádhurii se jatai d́hákuk
Bojhá sariye kálimá dhuye
Dyuti d́hele diyecho
Tái to sabái tomáre cáy
Tomár májhei sab kichu páy
Tumi ácho tái sabái áche
Nijei chut́e esecho
</poem>
| <poem>
রাত্রির জীব আঁধার আনে
আলো তুমি এনেছ
কালো বাদল ঢাকলে চাঁদে
মেঘ সরিয়েছ
পাপের বোঝা যতই বাড়ুক
মাধুরী সে যতই ঢাকুক
বোঝা সরিয়ে কালিমা ধুয়ে
দ্যুতি ঢেলে’ দিয়েছ
তাই তো সবাই তোমারে চায়
তোমার মাঝেই সব কিছু পায়
তুমি আছ তাই সবাই আছে
নিজেই ছুটে’ এসেছ
</poem>
| <poem>
The beasts of nights, bring darkness,
you bring illumination.
the dark clouds covering the moon you removed.
whatever load of sin increases,
covering the sweetness,
removing the burden,
washing the blackness,
you poured effulgence.
that is why all want you,
and attain everything within you.
you exist, hence all exist,
you came yourself rushing.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2174%20RA%27TRIR%20JIIVA%20A%27NDHA%27R%20A%27NE%20A%27LO%20TUMI%20ENECHO.mp3|singer=Krishna Dutta|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1984
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Andhar sariye dile]]
| after  = [[Notun eseche puratan geche]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1984]]

Latest revision as of 22:36, 6 October 2024