Phule phule sajale vanabhumi: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 60: Line 59:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
You have decorated the forest with fruits and flowers,
The woodlands You decked with many a bloom;
who is that you? You came within me without speaking,  
Oh Who are You?
without telling. your coming and going, sweet smile,
You arrived in my midst unannounced, without telling
have taken my mind unknowingly. you have kept me  
Of Your visit or Your sweet smile;
surrounded with hundreds of styles.
This mind of mine went with that unknowingly.
you have poured your love and song.  
 
i know that you are mine,  
You have kept surrounding me in a hundred manners;
but i am unable to hold you,
Your love, Your songs, You have lavished.
You go on floating in the flow of your divine game,
I know that You are mine, but I could not capture;
liila’, what an acting is it? you may be known
You go on drifting in [[:wikipedia:Lila (Hinduism)|liila]]-type with what acting!
but it is not possible to hold you,  
 
with meager capacity, it is difficult to understand.  
Knowing You is possible, but holding can't occur;
you pull by mercy into your ocean of effulgence,  
With a puny capacity, understood does not emerge.
with immeasurable unlimited rhythm, beats and melody.
To Your ocean of effulgence, You allure kindly
With a vast and measureless tempo-rhythm-beat.
</poem>
</poem>
|}
|}