Amake phele rekhe ekla pathe: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "<ref name="PSV31">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 3001-3100|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2024|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV31">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 3001-3100|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O Lord, leaving me alone, where do You go?  
To a lonesome path myself having forsaken,
On the boat of white cloud,  
Oh where have You gone?
through the sandal breeze,
On a raft of white clouds only,
why do You float away?
With southern wind You've floated off.
The nightingale in the garden sings  
 
crying with full throat.  
In a tiny garden the [[:wikipedia:Bulbul|bulbul]] sings;
I am wondering, intoxicated with what ideation,
Melody abrim is floating.
You get restless. Take me also with You;  
From his thought to get close is he maddened;
do not go alone on the path.  
Has he become anxious?
The stars casting the eyes say,  
 
why do You heed to that call.
Along with Thee don't take myself;
But on a lonely path don't travel.
Stars on watch, having beheld,
In ear they speak: "Why are you letting leave?"
</poem>
</poem>
|}
|}