Hariye jaoya nidhi abar eseche: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m (Verse 3 and some refinements - translation continues)
m (Refinements)
Line 72: Line 72:
| <poem>
| <poem>
The lost treasure has come again
The lost treasure has come again
Before our eyes, before our eyes;
In your eyes, yes, in your eyes;
Hearts withdrawn have come back,
A heart withdrawn has come back,
Have come, stepping softly,
Has come on quiet feet,
With gentle feet, yes, gentle feet.
In stride, yes, in stride.


Those asleep under bakul trees,{{#tag:ref|The ''bakul'' (বকুল) or [[wikipedia:mimusops elengi|mimusops elengi]] tree is found in South and Southeast Asia as well as Northern Australia. Its flowers have a light fragrance that persists after the flowers are dried. In India, these flowers are used to make ornamental garlands for ceremonial worship of deities.|group="nb"}}
Those asleep under bakul trees,{{#tag:ref|The ''bakul'' (বকুল) or [[wikipedia:mimusops elengi|mimusops elengi]] tree is found in South and Southeast Asia as well as Northern Australia. Its flowers have a light fragrance that persists after the flowers are dried. In India, these flowers are used to make ornamental garlands for ceremonial worship of deities.|group="nb"}}
Line 81: Line 81:
Their hearts are overflowing
Their hearts are overflowing
With Love's sweet reverie,
With Love's sweet reverie,
The memory, yes, the memory.
In memory, yes, in memory.


Memories all around on hallowed ground,
Visions all around on hallowed ground,
Stride stately and with silent feet;
Go stately and with silent feet;
Those lying peacefully, their sleep
Those lying peacefully, their sleep
Do not interrupt with a rough sound,
Do not interrupt with rough sound,
Don't make a sound, no, not a sound.
Not a sound, no, not a sound.


lest we disturb
lest we disturb