Tumi jadi na ele priya: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV13">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1201-1300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07LDH87YK|ISBN=9781386807537}}</ref><ref name="PRS Vol3">")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O dear one,
If You'd come not, oh my Beloved,
if you do not come,
This birth would have gone for naught.
this life of mine will go to waste.
In heavens, storm-clouds had appeared;
Without raining, they'd amount to nothing.


Just as rain clouds in the sky
At my door the Unknown Traveler had come;
disappear without ever raining.
Singing a song of love, He then went off.
In my keeping the fond memory that He left,
It will be offered back beneath His altar.


The mystic traveler came to my doorsteps
Though deceased, still now the luster abides;
and sang the songs of affection for the devout.
The love of my life has become bright.
 
With unstinting reverence, conviction has sung:
The memory of the affection
This my [[sadhana]], it will surely triumph.
that he left behind
is to be offered at his altar.
 
The remains of affection
that the mystic traveler left behind
became brighter due to his love
and the devout is sure
that his/her sa'dhana' to attain parama purus'a
will be successful.
</poem>
</poem>
|}
|}