Dur niilimay hatchani dey: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "<ref name="PSV4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 301-400|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01IQNSMCA|ISBN=9781386489122}}</ref>" to "<ref name="PSV4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 301-400|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082VHJBK1|ISBN=9781386489122}}</ref>")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Refinements)
Line 56: Line 56:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Beckoning from the blue yonder,
He beckons from blue yonder,
I have one distant Amigo.
To me a certain remote friend.
He tells me: "Why stay afar...
He tells me: "Why are you afar...
Come, please come, to My patio.
Come, please come, to My courtyard.


"I've kept it adorned with a string of stars,
"I've kept it adorned with string of stars,
With countless colorful forms and affectionate games.
With countless colorful forms and fond games.
Open your eyes to see that behind closed doors,
Open your eyes to see that behind closed doors,
You have so many sorrows and so many pains."
You have so many sorrows and so many pains."


Constantly He gives the call to novelty;
Constantly He gives the call to novelty;
He sings only of newer and newer.
He sings only of the new and newer.
When I listen to my Friend closely,
When I listen closely to my Friend,
Myriad musical melodies are to be heard.
Many musical melodies are heard.
</poem>
</poem>
|}
|}