Ajhore aj jhare pareche: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV17">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1601-1700|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393645771}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya)
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 61: Line 60:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, the wee bit of grace is overwhelmingly overflowed.
Now in torrents has rained down
It is your mercy. looking upwards, i am unable to think anything.
A drop of Your grace, oh Master.
Through the scarf of blue sky, originating from love like special
It's Your kindness, it's Your kindness.
raindrop of swa'ti, entering into the bosom of shell, it becomes
Skyward having looked, I exist;
a pleasing pearl. nothing comes along, nothing goes following,
But I cannot think, not a bit.
no high or low stays, only your effulgence remains.
 
From the dark-cloud fringe of her [[:wikipedia:Sari|saree]]
[[:wikipedia:Svati|Svati's]] tears in love's stream
To oyster's bosom suddenly
Became pearls well-pleasing.
 
None brought with them anything,
And nothing leaves on their heels
Nor lingers above or beneath...
What remains is Your implication only.
</poem>
</poem>
|}
|}