Mayaloke eso ajana pathik: Difference between revisions

Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV31">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 3001-3100|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2024|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV31">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 3001-3100|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O the unknown traveler, come into this world of delusion.
Passer-by Unknown, please come to the realm of [[:wikipedia:Maya (religion)|Maya]],
Knowingly make the mistake and come to my home.
Unto my home, having strayed intentionally,
Come into my drowsiness fastened eyes,  
And at my eyes entwined with sleep,
piercing the blanket of fog.  
The veil of mist sundering.
There is nothing worth desiring other than You.
 
I do not get satisfaction with anything else.  
Except for You there is none else to desire;
Thus right from the sunrise
By anything other I don't get satisfied.
each moment adopting hundreds of forms,  
And so each moment from dawn's rise,
You delude with Your divine game, liila’.  
Through [[:wikipedia:Lila (Hinduism)|liila]] deceive by a hundred means...
I shall not forget this liila’, Your game by any means.
 
My mind wants to be established in Your ideation
Not a bit will I ignore that play divine,  
and in only one tune goes on singing
But in the thought of You my mind wants to abide.
in light or darkness.
I go on singing just one tune in gloom and in light;
Come full of dignity and respect wholeheartedly.
Wholeheartedly, please arrive with pride and glory.
</poem>
</poem>
|}
|}